Co znamená tiré v Francouzština?

Jaký je význam slova tiré v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tiré v Francouzština.

Slovo tiré v Francouzština znamená zatažený, roztažený, unavený, nakreslený, vyzáblý, ztrhaný, střílet, přitáhnout, dotáhnout, zatahat, zakroutit, odsunout, , vypálit, vystřelit, vypálit, zatahání, zakroucení, vystřelit, vystřelit, los, snímat, tahat, střílet, střílet, střílet, vystřelit, čerpat, dospět k, vytáhnout si, obtáhnout, čepovat, stáčet, vypláznout, vytáhnout, vytasit, odtáhnout, roztáhnout, vystřelit, natáhnout, vybrat, zmáčknout, vystrčit, zapůsobit, ukrást, vléci, vléct, vláčet, získat na oplátku, přitáhnout si, udělat kopii, zatáhnout, trhnout, škubnout, cuknout, nahnědlý, vývrtka, kapsář, ulejvák, otvírák, vývrtka, zápalná šňůra, bojující, zápasící, kořistnický, vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný, vystrojený, nastrojený, mít to v kapse, přehnaný, zbaven viny, Vypadni odsud!, Zmiz odsud!, Vypadni!, lenoch. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tiré

zatažený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Zatažené závěsy naznačovaly, že obyvatelé domu stále ještě spí.

roztažený

adjectif (rideaux) (závěsy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

unavený

adjectif (expression, visage) (výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les traits tirés du chef laissaient penser qu'il avait passé la nuit au bureau.
Šéfův unavený obličej naznačoval, že strávil celou noc v kanceláři.

nakreslený

(image,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La qualité de l'image était d'une si bonne qualité que les lignes dessinées semblaient prendre vie.
Obraz byl tak dobrý, že nakreslené linie vypadaly, jako by měly svůj vlastní život.

vyzáblý

(traits)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ztrhaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'air exténué d'Emma a choqué ses vieux amis.

střílet

verbe intransitif (au pistolet,...)

Le père de Robert lui a appris à tirer quand il était petit.
Když byl Robert malý chlapec, jeho otec ho naučil střílet.

přitáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a tiré l'ordinateur vers lui.
Přitáhl si počítač blíže k sobě.

dotáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

zatahat, zakroutit

(les oreilles) (za uši apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odsunout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.

verbe transitif

J'espère tirer le meilleur de notre nouvel employé.

vypálit, vystřelit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le tireur a tiré trois coups de feu avant que la police ne l'attrape.

vypálit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand vous avez le cerf en ligne de mire, tirez.

zatahání, zakroucení

(les oreilles) (za uši apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.

vystřelit

verbe intransitif (z pušky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il tira avec le pistolet.
Vystřelil z pušky.

vystřelit

verbe intransitif (arme)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Visez et tirez.
Nejprve zamiř, pak vystřel.

los

verbe transitif

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

snímat

verbe intransitif (Cartes : tirer au sort) (karty)

On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera.

tahat

verbe intransitif

Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.

střílet

(Sports) (ve sportu, na branku, koš, apod.)

Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.

střílet

verbe intransitif (Billes) (hrát, trefovat se)

Ce joueur de billes chevronné était excellent quand il s'agissait de tirer.
Zkušený hráč v kuličky uměl střílet velmi dobře.

střílet

(Sports) (na koš, na branku)

Il a tiré alors que le temps de jeu touchait à sa fin.

vystřelit

verbe transitif (avec une arme à feu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai aperçu la cible et j'ai tiré quelques coups.

čerpat

verbe transitif (extraire) (vodu apod.)

Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

dospět k

verbe transitif (une conclusion, conséquence)

Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

vytáhnout si

verbe transitif (cartes à jouer) (kartu)

Elle a tiré une carte de la pioche.

obtáhnout

verbe transitif (Typographie) (tiskařský stroj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le typographe a tiré un exemplaire de la nouvelle planche.

čepovat, stáčet

verbe transitif (pivo)

Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.

vypláznout

(jazyk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytáhnout, vytasit

(une arme) (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.
Kovboj vytasil zbraň, aby bylo vidět, že to myslí vážně.

odtáhnout, roztáhnout

(les rideaux) (závěsy apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

vystřelit

(une bombe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

natáhnout

(la main) (ruku, nohu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.

vybrat

(de l'argent) (peníze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.

zmáčknout

(presser)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vystrčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le chien passa la tête par la fenêtre.
Pes vystrčil hlavu z okna.

zapůsobit

verbe transitif (des larmes, pleurs)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pièce va émouvoir le public jusqu'aux larmes

ukrást

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux.

vléci, vléct, vláčet

verbe transitif (něco těžkého)

Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

získat na oplátku

verbe transitif (des profits)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přitáhnout si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.
Přitáhni si židli a ukážu ti fotky z dovolené.

udělat kopii

verbe transitif

Pourriez-vous tirer cent photocopies de ce polycopié pour moi ?

zatáhnout

verbe transitif (les rideaux) (závěsy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

trhnout, škubnout, cuknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nahnědlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le dentiste enleva les taches brunâtres sur les dents de Nicola.

vývrtka

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous avons besoin d'un tire-bouchon pour ouvrir cette bouteille de vin.

kapsář

(anglicisme)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ulejvák

nom masculin (familier) (hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

otvírák

(na láhve)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vývrtka

nom masculin (na víno)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ils nous ont offert un tire-bouchon à 200 dollars comme cadeau de mariage.

zápalná šňůra

nom masculin invariable (canon) (u děla)

bojující, zápasící

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

kořistnický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný

Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.

vystrojený, nastrojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme qui avait rendez-vous avec Sally a annulé, la laissant donc bien habillé avec nulle part où aller.

mít to v kapse

adjectif (familier) (přen.: mít něco jisté)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

přehnaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'histoire de Conrad était trop tirée par les cheveux pour être crédible. Je trouve que certains des personnages qu'il décrit sont un peu invraisemblables.

zbaven viny

locution adjectivale (familier)

Vypadni odsud!, Zmiz odsud!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Vypadni!

(familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
« Allez-vous-en » est beaucoup plus poli que « dégage ».

lenoch

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a trop de fainéants dans notre bureau.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu tiré v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.