Co znamená y v Francouzština?

Jaký je význam slova y v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat y v Francouzština.

Slovo y v Francouzština znamená tam, tam, Y, něco, pravděpodobný, slunečný, informovaný, znalý, podivně, záhadně, zvláštně, pomalu, opatrně, Pojďme!, směska, začít, ptát se, mileniál, mileniálka, ústřice, zařvat, zhebnout, chcípnout, uhlazený, zamlžený, mlhavý, buď anebo, vyčerpat, výhodný pro obě strany, před, tam, dávno, ne tak dávno, jak se dalo čekat, podle očekávání, kdysi dávno, kdysi dávno, dávno, bez debat, před chvílí, je samozřejmé, že, bez řečí, není to tak jednoduché, jak to vypadá, co se děje, jdi do toho!, bezkonkurenčně, ani náhodou, zapomeň na to, bez debat, není zač, muset jít, právě vycházím, Chápeš to?, To nestojí za řeč!, no to snad ne, , další v pořadí, povolený cíl, včetně, být obeznámený s, vrhnout se na to, přejít k věci, hnout kostrou, zvážit, zkusit to, ví, o čem mluví, mluvit narovinu, být přiznivcem, splnit svou úlohu, mít podezření, udělat to správně, bát se pomyslet, jít, být vypnutý, jet autem, jít do toho, nemít, pustit se, zpožděný, opožděný, sečtělý, vzdělaný, znalý, chytrý, nemít ani páru, zběhlý v, jako obvykle, klamně, ošidně, nezvaný, bezpochyby, dobře, vážně?, fakt?, To si děláš srandu!, jít někam, pravděpodobnost, šance, být na tom dobře, dát se do práce, obejít se, spotřebovat, postarat se o, informovaný, bingo, Zmiz!, Odprejskni!, Neřeš to!, nekecej. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova y

tam

adverbe (endroit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'y vais. Est-ce que tu viens aussi ?

tam

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

Y

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Combien y a-t-il de Y dans « mystifier » ?

něco

(přeneseně: o někom)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Cette fille croit qu'elle est la meilleure.
Ta holka si o sobě myslí, že je kdoví co.

pravděpodobný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est probable qu'il vienne avec nous.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Není moc pravděpodobné, že půjde.

slunečný

(journée) (den, počasí apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
Tento měsíc ještě nebyl ani jeden slunečný den, jen mraky a déšť.

informovaný, znalý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Larry est un homme éclairé et son opinion compte.

podivně, záhadně, zvláštně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pomalu, opatrně

(pokyn)

Pojďme!

(sans autre verbe)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu es prêt à partir ? Allons-y !

směska

začít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.

ptát se

(tutoiement)

– Monsieur, est-ce qu'on pourrait vous poser quelques questions ? – Mais bien sûr, allez-y !
„Pane profesore, mohu se zeptat na pár otázek?“ „Jistě, ptejte se!“

mileniál, mileniálka

(anglicisme) (označení generace)

ústřice

nom masculin (morceau de volaille) (druh kuřecího masa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zařvat, zhebnout, chcípnout

(familier : mourir) (hovorový výraz: zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uhlazený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme qu essayait de draguer au bar trouvait clairement qu'il était vraiment charmant (or: qu'il savait y faire).

zamlžený

adjectif (léger brouillard)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kate faisait du vélo dans la matinée brumeuse.

mlhavý

(počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le temps était brumeux ; Jim n'arrivait même pas à voir les maisons au bout de la rue.

buď anebo

locution adjectivale

Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

vyčerpat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que j'aille à l'épicerie parce qu'il ne reste plus de lait.

výhodný pro obě strany

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

před

(dans le temps) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis allé à la banque il y a trois jours.
Byl jsem v té bance před třemi dny.

tam

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

dávno

adverbe

Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.

ne tak dávno

adverbe

J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

jak se dalo čekat

locution adverbiale

Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

podle očekávání

Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.

kdysi dávno

Il y a longtemps, toutes ces montagnes étaient des volcans.

kdysi dávno

locution adverbiale

Julie a commencé à apprendre la guitare (il y a longtemps) dans les années soixante.

dávno

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je t'ai apporté une bonne bouteille de vin que j'avais achetée il y a des années, et conservée soigneusement à la cave.

bez debat

(bezpochyby)

C'est sans conteste le meilleur gâteau que j'aie jamais goûté.
To je bez debat ten nejlepší koláč, jaký jsem kdy jedl.

před chvílí

adverbe

Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

je samozřejmé, že

Les gens vont faire la queue pour ces tickets : il n'y a pas de doute.

bez řečí

není to tak jednoduché, jak to vypadá

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

co se děje

(výraz starostlivosti)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

jdi do toho!

Tu veux acheter une nouvelle voiture ? Alors je dis "vas-y"!

bezkonkurenčně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En ce qui concerne les voitures, je préfère une Porsche, sans hésitation (or: y'a pas photo).

ani náhodou

(familier, jeune)

zapomeň na to

(populaire)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !
Jestli si myslíš, že budu dneska po tobě umývat nádobí, tak na to zapomeň!

bez debat

C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).
Je to zlý člověk, bez debat.

není zač

(odpověď na poděkování)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

muset jít

Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.
Promiň, musím jít, mám tu taxíka.

právě vycházím

(assez familier)

Je sais que je suis en retard pour le déjeuner. J'y vais.

Chápeš to?

(projev údivu či nepochopení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Roky bezhlavě utrácela a teď nemá ani korunu, chápeš to?

To nestojí za řeč!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !

no to snad ne

(familier, un peu vieilli) (přeneseně: vyjádření překvapení)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

další v pořadí

nom masculin (jako náhrada za předchozí)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

povolený cíl

(přeneseně)

L'humoriste voyait tout et tout le monde comme des proies rêvées (or: proies idéales) pour ses blagues.
Komik považoval kohokoli a cokoli za svůj terč.

včetně

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous allons tous au magasin, y compris les enfants.
Jdeme všichni do obchodu, včetně dětí.

být obeznámený s

(un peu familier)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vrhnout se na to

(familier) (přeneseně: začít)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přejít k věci

Il faut qu'on s'y mette si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.

hnout kostrou

verbe intransitif (hovorový výraz)

Si on n'y va pas maintenant, on va être en retard.

zvážit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a laissé en plan ce qu'il faisait et est parti avec elle sans y réfléchir à deux fois.

zkusit to

locution verbale

Si tu penses que tu peux faire un meilleur boulot, alors, vas-y !

ví, o čem mluví

verbe pronominal (familier)

Ma prof s'y connaît en histoire : elle a réponse à tout !

mluvit narovinu

Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

být přiznivcem

(čeho)

splnit svou úlohu

mít podezření

Tu dis que tu ne m'as pas volé mes gâteaux, mais moi, je dis qu'il y a anguille sous roche.

udělat to správně

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si tu n'y arrives pas, laisse tomber.

bát se pomyslet

locution verbale

"Daisy est mariée à quelqu'un qu'elle vient seulement de rencontrer ? Je me demande comment ça va se passer." "Je préfère ne pas y penser."

jít

(pryč)

Tu ferais mieux d'y aller. Il est tard.
Už bys měl jít, je pozdě.

být vypnutý

(přístroj, světlo)

Il se fait tard, je vais y aller.

jet autem

Si nous prenons le train, nous n'aurons pas à y aller en voiture et à nous retrouver dans les embouteillages.

jít do toho

locution verbale (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Finalement, je ne peux pas venir ce week-end, mais ne t'en fais pas, vas-y sans moi.

nemít

(o něčem, co bylo spotřebováno)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il n'y a plus de lait, peux-tu aller en acheter ?
Můžeš zajít pro mléko? Už nemáme vůbec žádné.

pustit se

verbe pronominal (do práce apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu ferais mieux de te mettre au travail (or: de t'y mettre), ou bien tu ne seras jamais diplômé.

zpožděný, opožděný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'amélioration du système ferroviaire national est une initiative qui n'a que trop tardé.

sečtělý, vzdělaný

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Bien qu'il soit techniquement un historien de la Renaissance, l'intellectuel s'y connaît beaucoup en histoire médiévale.

znalý, chytrý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ne t'inquiète pas pour Melanie ; c'est une jeune femme maligne (or: futée).

nemít ani páru

locution verbale (hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ce n'est pas à moi qu'il faut demander ça, je n'y connais rien aux bébés !
Mě se neptej! O dětech nemám ani páru!

zběhlý v

Le chercheur possédait de solides connaissances sur le cycle de vie de la bactérie E. coli.

jako obvykle

adverbe

Comme à son habitude, elle arriva en retard avec une excuse bizarre.

klamně, ošidně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma voiture est moins petite qu'elle n'y paraît (or: plus grande qu'il n'y paraît). Nous y tenons à six facilement.

nezvaný

locution adverbiale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezpochyby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il ne fait aucun doute que (or: il n'y a pas de doute sur le fait que) de nombreux citoyens n'apprécient pas de payer des impôts.
Je jasné, že mnoho lidí nerado platí daně.

dobře

(souhlas)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Tu veux essayer le nouveau restaurant chinois ? » « D'ac ! »

vážně?, fakt?

(assez familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Jane se marie ? Pas possible ! Je pensais qu'elle resterait à jamais célibataire.

To si děláš srandu!

(familier) (neformální: údiv)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

jít někam

(un peu familier) (hovor.: odejít)

Il commençait à m'énerver, alors je lui ai dit de ficher le camp.
Začal mě štvát, tak jsem mu řekla, ať jde někam.

pravděpodobnost, šance

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quelles sont les chances que Colin soit déjà bourré quand on arrivera au pub ?

být na tom dobře

verbe intransitif (být úspěšný)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tu peux y arriver si tu essayes.

dát se do práce

(un peu familier)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il faut que je m'y mette et que je plante les graines.

obejít se

(bez něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Après qu'elle soit devenue aveugle, il lui a fallu beaucoup de temps pour apprendre à se débrouiller sans rien voir.

spotřebovat

(changement de sujet) (nějaké zásoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous devons aller faire les courses car il ne reste plus de sachets de thé.

postarat se o

Tu ne devrais pas te mettre à réparer la table qui est cassée ?
Není už na čase, aby ses postaral o opravu toho rozbitého stolu?

informovaný

(un peu familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lisa s'y connaît en histoire américaine : elle a eu un A+ à sa dissertation.

bingo

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Je viens d'installer cette application et ça y est ! Tu peux vérifier la définition de n'importe quel mot de ton livre numérique.

Zmiz!, Odprejskni!

interjection (familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Neřeš to!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

nekecej

(familier) (vyjádření nedůvěry)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu as vu la Reine à Burnley market ? J'y crois pas !

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu y v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.