Was bedeutet à part in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes à part in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von à part in Französisch.

Das Wort à part in Französisch bedeutet abgesehen von, abgesehen von, auseinander, beiseite, beiseite, darüber hinaus, weit voraus, außer, außer, extra, neben, als, andere (r, s), getrennt, getrennt, separat, außer, einzigartig, außer, außer, voll entwickelt, übrigens, jemanden ausgrenzen, separat drucken, ausgebildet, ansonsten, allein, alleine, Sonderdruck, jmdn zur Seite nehmen, etwas auslassen, jemanden zur Seite nehmen, jemanden zur Seite nehmen, zurückziehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes à part

abgesehen von

À part gagner de l'argent, pourquoi veux-tu être médecin ?
Abgesehen von dem hohen Gehalt, wieso willst du Arzt werden?

abgesehen von

préposition

Il aime bien tous les types de cocktails, à part les mojitos.

auseinander

locution adjectivale (original)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les musiciens sont des gens à part.

beiseite

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il m'a pris à part pour me dire que j'avais gagné.
Er zog mich zur Seite und erzählte mir, dass ich gewonnen hätte.

beiseite

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Blague à part, nous avons vraiment besoin de plus de bénévoles.
Scherz beiseite, wir brauchen wirklich mehr Freiwillige für dieses Projekt.

darüber hinaus

préposition

À part ça, je ne sais pas quoi dire.
Darüber hinaus weiß ich nicht, was ich sagen soll.

weit voraus

adjectif (génie, personne)

Beethoven était un être à part.
Beethoven war seinen Zeitgenossen weit voraus.

außer

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il n'y avait pas d'autres candidatures, hormis celles déjà reçues en interne. Hormis un couple assis à côté de la fenêtre, le restaurant était désert.
Abgesehen von einem Pärchen, das an einem Fenstertisch saß, war das Restaurant leer.

außer

préposition

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
À part moi, aucun de mes camarades de classe n'a rendu la dissertation dans les délais.
Außer mit hat keiner meiner Klassenkameraden den Aufsatz pünktlich abgegeben.

extra

(de côté)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Laisse la sauce soja à part (or: de côté) jusqu'à ce que tu manges le riz.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich hätte gerne einen extra Teller für das Gemüse.

neben

locution adverbiale (nourriture)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Je vais prendre une tarte aux pommes, avec de la glace si vous en avez, mais j'aimerais la glace à part (or: à côté), pas sur la tarte.

als

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Il a mangé tous les gâteaux sauf un.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er aß von dem Kuchen mehr als ein Stück.

andere (r, s)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Peux-tu mettre le pain dans un sac séparé ?
Können sie das Brot in eine andere Tüte packen?

getrennt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Agatha aime garder son travail et sa vie privée bien séparés.

getrennt, separat

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

außer

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

einzigartig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un type singulier qui a grandi à l'étranger.

außer

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
À part moi, personne ne faisait rien.
Niemand reagierte, außer ich.

außer

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Je déteste tous les légumes sauf (or: hormis) les carottes.

voll entwickelt

übrigens

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

jemanden ausgrenzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

separat drucken

(un extrait)

ausgebildet

(Beruf)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
John était enfin un professeur à part entière.

ansonsten

adverbe (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
À part ça, ça va, merci.

allein, alleine

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Sonderdruck

nom masculin (Imprimerie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jmdn zur Seite nehmen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après le cours, la prof a discrètement pris l'élève à part pour lui parler de sa mauvaise conduite.

etwas auslassen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mis à part deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur.

jemanden zur Seite nehmen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mon père m'a pris à part et m'a dit que je ferais mieux de ne pas le refaire.
Mein Vater nahm mich zur Seite und warnte mich, dies nie wieder zu tun.

jemanden zur Seite nehmen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Elle l'a pris à part et lui a dit un mot sur son comportement.
Sie nahm ihn zur Seite und sprach mit ihm über sein Verhalten.

zurückziehen

(s'écarter : émotionnel)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.
Die Einsamkeit bevorzugend, habe ich mich von der Gruppe zurückgezogen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von à part in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.