Was bedeutet apaiser in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes apaiser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von apaiser in Französisch.

Das Wort apaiser in Französisch bedeutet beruhigen, beruhigen, jemanden runterbringen, jemanden beruhigen, jemanden beruhigen, beruhigen, jmdm nehmen, etwas zähmen, etwas mindern, etwas verringern, jemanden beruhigen, beruhigen, beruhigen, beruhigen, entschärfen, in Ordnung bringen, aus der Welt schaffen, lindern, befriedigen, etwas schlichten, jemanden beruhigen, etwas lindern, beruhigen, die Wogen glätten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes apaiser

beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser).
Sie tätschelte das aufgeregte Pferd, um es zu beruhigen.

beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden runterbringen

(Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Anthony a apaisé son responsable en lui promettant que le projet serait bouclé d'ici la fin de semaine.

jemanden beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse.

beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdm nehmen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ?

etwas zähmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le dresseur calma le cheval.

etwas mindern, etwas verringern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.
Keine meiner Entschuldigungen konnte den Zorn des Direktors mindern.

jemanden beruhigen

(une personne)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs.
Maggie tat ihr Bestes, um das weinende Kind zu beruhigen.

beruhigen

(des craintes)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ?

beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons.

beruhigen

(la conscience)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Richard culpabilisait d'avoir acheté une voiture gourmande en carburant, mais se donna bonne conscience en pensant aux panneaux solaires qu'il avait récemment fait installer sur son toit.

entschärfen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

in Ordnung bringen, aus der Welt schaffen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lindern

verbe transitif (une douleur)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures.

befriedigen

(la faim)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le patron du pub a offert une bière à Neville pour soulager sa soif.

etwas schlichten

(les tensions, un conflit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le gouvernement a envoyé un représentant dans l'espoir d'apaiser les tensions.
Die Regierung schickte einen Gesandten im Bemühen, die Spannungen zu schlichten.

jemanden beruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer.
Sie gab dem Baby eine Flasche, um es zu beruhigen.

etwas lindern

(éliminer ou presque)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires.
Eine gute Massage wird deine Muskelschmerzen lindern.

beruhigen

verbe pronominal (se détendre)

La femme en pleurs se calma (or: s'apaisa) lorsque son ami la prit dans ses bras.
Die weinende Frau beruhigte sich, als ihre Freundin sie umarmte.

die Wogen glätten

(figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von apaiser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.