Was bedeutet apprécier in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes apprécier in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von apprécier in Französisch.

Das Wort apprécier in Französisch bedeutet jemanden mögen, etwas mögen, etwas gerne tun, Wohgefallen, etwas für gut heißen, sich über freuen, sich an etwas erfreuen, zu etwas abgehen, dankbar, bewerten, auf etwas stehen, gut vertragen können, genießen, jmdn schätzen, zunehmen, schätzen, würdigen, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, etwas als selbstverständlich hinnehmen, etwas als selbstverständlich ansehen, etwas langsam mögen, von Glück reden können, gerne tun, gerne machen, sich über ärgern, verübeln, stören, etwas nicht mehr mögen, sich mit anfreunden, jmdn in sein Herz schließen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes apprécier

jemanden mögen

(une personne amie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je l'aime bien. Il a l'air sympa.
Ich mag ihn. Er scheint ein guter Mensch zu sein.

etwas mögen

(une chose)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'aime bien cette idée. Soumettons-la au patron.
Ich mag diese Idee. Lasst sie uns dem Boss vorschlagen.

etwas gerne tun

Ich lese gerne ein gutes Buch.

Wohgefallen

verbe transitif

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
M. et Mme Whitley apprécient énormément le théâtre.
Herr und Frau Whitley haben ein großes Wohlgefallen am Theater.

etwas für gut heißen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ses parents n'appréciaient pas son nouveau copain.
Ihre Eltern hießen ihren neuen Freund nicht für gut.

sich über freuen

La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.
Die Bevölkerung freute sich über die Maßnahmen der Regierung für den Stellenaufbau.

sich an etwas erfreuen

Stefan apprécie les choses simples depuis sa crise cardiaque.
Stefan erfreut sich an einfachen Freuden seit seinem Herzinfarkt.

zu etwas abgehen

(figuré) (Slang)

dankbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nous vous sommes reconnaissants pour votre aide.

bewerten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le juge renommé a évalué les chorégraphies de la soirée.
Der berühmte Preisrichter bewertet die Tanzdarstellungen des Abends.

auf etwas stehen

verbe transitif

Wenn du auf Thriller stehst, wirst du dieses Buch lieben.

gut vertragen können

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne serais pas contre une tasse de thé. Tu veux bien m'en préparer ?
Ich könnte jetzt eine Tasse Tee gut vertragen. Würdest du mir eine machen?

genießen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Adrian a aimé prendre sa revanche sur le type qui lui avait fait perdre son emploi.
Adrian genoss die Rache an dem Typen, der ihn von seiner Arbeit gefeuert hatte.

jmdn schätzen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.
Sie wird von ihrem Chef sehr geschätzt.

zunehmen

(Wert)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
N'achète pas cette voiture. Au lieu de prendre de la valeur, elle va en perdre.
Kauf nicht dieses Auto. Der Wert wird nicht zunehmen, sondern sinken.

schätzen, würdigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur.

etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je n'apprécie pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.

etwas als selbstverständlich hinnehmen, etwas als selbstverständlich ansehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Kinder nehmen (Or: sehen) ihre Eltern oft als selbstverständlich hin (Or: an).

etwas langsam mögen

Au début, Rick détestait cette chanson, mais il commence à l'aimer.

von Glück reden können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gerne tun, gerne machen

Ich schaue mir gerne Rugby an, aber ich habe nie selbst gespielt.

sich über ärgern

Die gelangweilte Hausfrau ärgerte sich über jede Stunde, die sie mit Saubermachen und Kochen verbrachte.

verübeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich verübele Michelle ihr perfektes Haar und ihre kleine Nase.

stören

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Elle n'appréciait pas d'avoir à passer autant de temps toute seule.
Es störte sie, dass sie so oft alleine war.

etwas nicht mehr mögen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je l'aimais beaucoup mais depuis que j'ai entendu parler de ses habitudes étranges, je ne l'apprécie plus du tout.
Ich hatte ihn immer gemocht, bis ich von seinen ungewöhnlichen Gewohnheiten gehört hatte. Da habe ich das Interesse an ihm verloren.

sich mit anfreunden

locution verbale

jmdn in sein Herz schließen

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von apprécier in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von apprécier

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.