Was bedeutet armar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes armar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von armar in Portugiesisch.

Das Wort armar in Portugiesisch bedeutet jemanden bewaffnen, jemanden für den Kampf ausrüsten, jemanden mit etwas bewaffnen, jemanden anschwärzen, aufbauen, etwas aufstellen, jemandem etwas anhängen, aufstellen, aufschlagen, vorbereiten, etwas aufbauen, etwas aufstellen, jemandem in den Rücken fallen, etwas einholen, eine Falle auslegen, auslösen, etwas als Waffe verwenden, etwas als Waffe einsetzen, zusammenbrauen, sich beschweren, mit einer Falle fangen, jmdm eine Falle stellen, Fallen aufstellen, Offensive anführen, Offensive anführen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes armar

jemanden bewaffnen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A diretoria da escola aprovou um plano para armar os policiais no campus.
Man konnte sehen, dass der Polizist bewaffnet war.

jemanden für den Kampf ausrüsten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Não temos certeza de quem está armando o grupo rebelde.
Wir sind nicht sicher, wer die Rebellen für den Kampf ausrüstet.

jemanden mit etwas bewaffnen

verbo transitivo

O suspeito estava armado com diversas armas de fogo.

jemanden anschwärzen

verbo transitivo (acusar falsamente) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufbauen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Estava caindo uma chuva forte, e Wendy percebeu que precisaria armar alguma coisa para se abrigar.
Es regnete stark und Wendy merkte, dass sie schnell etwas aufbauen sollte um sich zu schützen.

etwas aufstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os escoteiros armaram sua barraca assim que chegaram no local do acampamento.
Dieses Bauunternehmen erbaut nahe des Flusses Wohnungen.

jemandem etwas anhängen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Alberto afirma que seu antigo parceiro de negócios armou para ele um crime.
Hall behauptet, dass ihr vorheriger Geschäftspartner ihr eine Straftat anhängen wollte.

aufstellen

verbo transitivo (armadilha) (Falle)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele armou uma armadilha para o rato no apartamento.

aufschlagen

verbo transitivo (barraca) (Zelt)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os campistas decidiram armar a barraca perto do córrego

vorbereiten

verbo transitivo (golpe de luta)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

etwas aufbauen, etwas aufstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Comprei um banlanço para o meu filho e tive que montá-lo no quintal ontem.
Ich habe meinem Sohn eine Schaukel gekauft und musste sie gestern im Garten aufbauen (OR: aufstellen).

jemandem in den Rücken fallen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele é realmente paranoico e sempre pensa que as pessoas estão tentando incriminá-lo.
Er ist echt paranoid und denkt immer, dass ihm die Leute in den Rücken fallen wollen.

etwas einholen

(remos) (Schiffswesen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os remadores estivaram os remos ao chegarem à costa.
Die Ruderer holten ihre Ruder ein, als sie näher an die Küste kamen.

eine Falle auslegen

(Falle)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

auslösen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O rato armou a armadilha.

etwas als Waffe verwenden, etwas als Waffe einsetzen

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zusammenbrauen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Está se formando uma tempestade no leste.
Im Osten braute sich ein Sturm zusammen.

sich beschweren

(informal - reclamar veementemente)

Um dos clientes estava fazendo um escândalo no balcão do caixa.
Einer der Kunden beschwerte sich am Kassenschalter.

mit einer Falle fangen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm eine Falle stellen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fallen aufstellen

expressão verbal

Vamos montar uma armadilha pela manhã e voltar mais tarde para ver o que pegamos.

Offensive anführen

expressão verbal (futebol americano)

Offensive anführen

expressão verbal (esporte)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von armar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.