Was bedeutet criar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes criar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von criar in Portugiesisch.

Das Wort criar in Portugiesisch bedeutet erschaffen, züchten, erschaffen, verursachen, jemanden erziehen, sich ausdenken, sich ausdenken, pflegen, etwas züchten, für etwas sorgen, zusammenstellen, schaffen, zaubern, etwas züchten, formen, jnd großziehen, halten, etwas züchten, jemanden zu etwas erziehen, etwas ausmachen, machen, hervorbringen, jemanden aufziehen, jemanden großziehen, etwas von Hand fertigen, etwas züchten, etwas schreiben, etwas darstellen, großziehen, aufziehen, sich um jemanden kümmern, erschaffen, jemanden großziehen, jemanden aufziehen, jnd/ aufziehen, jnd/ großziehen, gründen, etwas aufbauen, etwas entwickeln, etwas verursachen, legen, entwickeln, zu führen, etwas schaffen, etwas ausarbeiten, ausdenken, aufbauen, etwas produzieren, etwas machen, erfinden, etwas in jemandem wecken, etwas entwickeln, zum ersten Mal herstellen, Wurzeln schlagen, sich gewerkschaftlich organisieren, fröhlicher werden, in etwas schreiben, es jemandem schwer machen, Wellen schlagen, Kinder großziehen, Kinder aufziehen, eine Stimmung erzeugen, den Mut aufbringen, allen Mut zusammennehmen, etwas Zügel anlegen, jmdn gemeinsam großziehen obwohl man getrennt ist, Ärger machen, einpflanzen, den Mut für aufbringen, den Mut haben, jmdn gemeinsam großziehen obwohl man getrennt ist, mit jemandem mitfühlen, aus dem Ärmel zaubern, schlecht erziehen, Blasen bekommen, Blasen bilden, zusammenschweißen, fusseln, eine Bindung mit jemandem eingehen, auf verlinken, zu verlinken, sein Leben in den Griff bekommen, Grübchen auf etwas hervorrufen, etwas eine bestimmte Stimmung verleihen, einen Masterplan erstellen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes criar

erschaffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert de Niro criou o personagem de Travis Bickle em Taxi Driver.
Robert de Niro erschuf den Charakter von Travis Bickle, in dem Film Taxi Driver.

züchten

verbo transitivo (animal) (Tiere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O fazendeiro que mora lá cria ovelhas.

erschaffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Minha irmã cria (or: faz) arte.
Meine Schwester erschafft Kunst.

verursachen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Isso cria (or: gera) um problema para você?
Verursacht das ein Problem für dich?

jemanden erziehen

verbo transitivo (crianças)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Educamos os filhos para serem respeitosos aos seus pais.
Wir haben die Kinder so erzogen, dass sie ihren Eltern Respekt entgegenbringen.

sich ausdenken

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Você deveria ser escritor, você inventa histórias tão interessantes.
Du solltest Schriftsteller werden, weil du dir so tolle Geschichten ausdenken kannst.

sich ausdenken

verbo transitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

pflegen

verbo transitivo (plantas, animais)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Um bom jardineiro cria e cuida de suas plantas.
Ein guter Gärtner pflegt seine Pflanzen.

etwas züchten

verbo transitivo (Zoologie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O fazendeiro cria ovelhas e vacas.
Der Farmer züchtet Schafe und Kühe.

für etwas sorgen

Bom trabalho em equipe cria maior produtividade no local de trabalho.
Gute Teamarbeit sorgt für größere Produktivität am Arbeitsplatz.

zusammenstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A Cruz Vermelha criou kits de emergência para as vítimas do terremoto.
Das Rote Kreuz stellte für die Opfer des Erdbebens Erste-Hilfe-Sets zusammen.

schaffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O autor criou sua primeira história quando ele tinha seis anos de idade.
Der Autor schrieb seine erste Geschichte, als er 6 Jahre alt war.

zaubern

verbo transitivo (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas züchten

verbo transitivo (manter animais)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela tem criado abelhas por mais de quarenta anos.
Sie züchtet seit mehr als vierzig Jahren Bienen.

formen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Em algumas partes do mundo, eles criam peças de carros a partir de restos de metal.
In einigen Teilen der Welt werden Autoteile aus Altmetall geformt.

jnd großziehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Desde que a mãe de Tom foi embora, Henry tem dado o melhor de si para criar Tom sozinho.
Seitdem Toms Mutter gegangen war, tat Henry sein Bestes Tom alleine großzuziehen.

halten

verbo transitivo (Viehzucht)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack cria gado na fazenda dele.
Jack hält auf seinem Bauernhof Rinder.

etwas züchten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pesquisadores criaram um novo tipo de abobrinha.
Forscher haben eine neue Art Zucchini gezüchtet.

jemanden zu etwas erziehen

verbo transitivo

Os pais da Nelly a criaram para ser uma verdadeira dama.
Nellys Eltern erzogen sie zu einer würdigen Frau.

etwas ausmachen

verbo transitivo (figurado, tornar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O que cria um bom escritor?

machen

verbo transitivo (informática) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Crie uma cópia do pedido para aquele cliente, por favor.
Mach eine Kopie des Antrags für den Kunden, bitte.

hervorbringen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele criou seus próprios problemas.
Er hat all seine Probleme selbst hervorgebracht.

jemanden aufziehen, jemanden großziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eles decidiram criar os dois órfãos.

etwas von Hand fertigen

(criar, fazer)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joe criou uma prancha de surfe em uma prancha de madeira.

etwas züchten

verbo transitivo (animais)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas schreiben

verbo transitivo (escrever)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O autor criou uma história de suspense.

etwas darstellen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O envolvimento romântico de Jan com seu chefe está começando a criar um problema no escritório.

großziehen

verbo transitivo (criança)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufziehen

verbo transitivo (animal)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich um jemanden kümmern

verbo transitivo (crianças)

Os pais precisam educar seus filhos para ajudá-los a se tornarem boas pessoas.
Eltern müssen sich um ihre Kinder kümmern und ihnen so helfen, gute Erwachsene zu werden.

erschaffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden großziehen, jemanden aufziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O casal adotou a criança e a criou.
Das Paar adoptierte das Kind und zog es groß (or: auf).

jnd/ aufziehen, jnd/ großziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chris e Margaret criaram seus filhos para respeitarem os outros.
Chris und Margaret haben ihre Kinder so aufgezogen (or: großgezogen), dass sie andere respektieren.

gründen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Er gründete das neue Bildungsgesetz.

etwas aufbauen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas entwickeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O programa gerava números aleatórios.
Das Programm entwickelte zufällige Zahlen.

etwas verursachen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração.
Die Klatschepresse verursacht einen Wirbel um das Thema Immigration.

legen

(Eier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Um sapo gera milhares de girinos por ano.
Ein Frosch vermehrt sich jedes Jahr mit tausenden von Kaulquappen.

entwickeln

(figurado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zu führen

(figurado, dar origem)

Esse romance campeão de vendas gerou um filme e um videogame.
Das Bestsellerbuch brachte einen Film und ein Videospiel hervor.

etwas schaffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O tédio gera descontentamento, por isso nossa escola se esforça para desafiar os alunos em todas as matérias.
Langeweile schafft Unzufriedenheit, deswegen fordern wir die Studenten unserer Schule in jeder Richtung heraus.

etwas ausarbeiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ela desenvolveu um novo método para o ensino de línguas estrangeiras.
Sie arbeitete eine neue Methode aus, um Fremdsprachen zu lehren.

ausdenken

(uma história, romance, etc)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
O escritor bolou seu primeiro romance quando tinha dezesseis.

aufbauen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas produzieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas machen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Como artista, ele fazia coisas fabulosas com restos de metal. Que linda pintura; foi você que fez?
Der Künstler hat aus Altmetall tolle Sachen gemacht. Was für ein tolles Bild, hast du das gemacht?

erfinden

verbo transitivo (inventar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas in jemandem wecken

verbo transitivo (despertar algo)

O trabalho de Jeff inspirava muita confiança em suas habilidades dentre os gerentes e ele logo foi promovido.
Jeffs Arbeit weckte Vertrauen im Management und er wurde bald befördert.

etwas entwickeln

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela projetou uma nova forma de ordenar as informações.
Sie entwickelte eine neue Methode die Information zu organisieren.

zum ersten Mal herstellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Wurzeln schlagen

(instalar: em um lugar) (übertragen)

sich gewerkschaftlich organisieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fröhlicher werden

in etwas schreiben

(umgangssprachlich)

es jemandem schwer machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wellen schlagen

(causar problemas) (übertragen)

Kinder großziehen, Kinder aufziehen

(educar os filhos)

eine Stimmung erzeugen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Mut aufbringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

allen Mut zusammennehmen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
E tiraria ela pra dançar se eu tivesse coragem.

etwas Zügel anlegen

expressão (übertragen)

jmdn gemeinsam großziehen obwohl man getrennt ist

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ärger machen

einpflanzen

(ideia: estabelecer-se, consolidar-se)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

den Mut für aufbringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Mut haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jane está criando coragem para pedir um aumento para o chefe dela.

jmdn gemeinsam großziehen obwohl man getrennt ist

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit jemandem mitfühlen

aus dem Ärmel zaubern

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schlecht erziehen

Blasen bekommen

expressão verbal

A queimadura no braço de Mac formou bolha.
Die Verbrennung auf Macs Arm hat Blasen bekommen.

Blasen bilden

expressão verbal

Die Farbe bildete Blasen, weil die Wände feucht waren.

zusammenschweißen

(emocionalmente) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando se conheceram, Mary e Luke criaram laços devido a um gosto partilhado por filmes de horror. Hoje em dia são melhores amigos.
Als sie sich das erste Mal, trafen hat die gemeinsame Leidenschaft für Horrorfilme sie zusammengeschweißt. Jetzt sind sie beste Freunde.

fusseln

expressão verbal (roupas)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

eine Bindung mit jemandem eingehen

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Não demorou muito para Janet criar laços com seus pais adotivos.
Janet brauchte nicht lange, um eine Bindung mit ihren Pflegeeltern einzugehen.

auf verlinken, zu verlinken

(hiperligação) (Anglizismus)

sein Leben in den Griff bekommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Grübchen auf etwas hervorrufen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas eine bestimmte Stimmung verleihen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Masterplan erstellen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von criar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.