Was bedeutet moi in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes moi in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von moi in Französisch.

Das Wort moi in Französisch bedeutet mir, ich, mich, mir, inneres Selbst, Ich, inneres Ich, mir, Ich, Ego, ich, ich selbst, persönlich, mein (e), dito, Entschuldigung!, gib mir, Entschuldigung, zu Hause, Vorliebe, ich selber, ganz allein, Entschuldigung, Zuhause, von, mein, Entscheidung, meiner Meinung nach, aus eigener Erfahrung, meiner Meinung nach, hier lang, so wie ich das sehe, Es war mir ein Vergnügen, Sag mir, meiner Meinung nach, ich auch, Sorry, ebenso, ebenfalls, ich auch, entschuldige den Ausdruck, ich will noch nicht einmal daran denken, ich Armer, Lass mich in Ruhe, Bitte sei geduldig, Entschuldigung, Entschuldigung, Hilfe, Sag mir Bescheid, Gerne, ich auch, Schau mal, Schreib bald zurück, Gib mir einen Tipp, merk dir meine Worte, ohne mich, glaub mir, mein Fehler, ich, ein Freund von mir, Zeit für mich, Entschuldigung, jemanden bevormunden, allein, gib es mir, Gestatten Sie mir etwas zu tun, gern geschehen, ein genauer Blick, Was?, Entschuldigung, Was sagst du dazu, Entschuldigung, bitte, persönlich, liegt jmdm fern, Entschuldigung, Sieh dir das an, Guck dir das mal an, Runde, Angebot. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes moi

mir

pronom (après une préposition)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Viens avec moi pour que je te montre où se trouvent les outils.

ich

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Mes amis et moi avons passé la journée au parc. // On va pas s'entendre, toi et moi, si tu ne t'excuses pas !

mich

(objet direct) (Akkusativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Pourriez-vous m'aider ?

mir

(objet indirect) (Dativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Je coudrais que tu me prêtes un peu d'argent.

inneres Selbst

nom masculin (Philosophie)

Ich

nom masculin (identité)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a dévoilé son vrai moi en accomplissant ce geste de bravoure.
Mit diesem mutigen Schritt hat er sein wahres Ich gezeigt.

inneres Ich

nom masculin (Psychologie)

mir

pronom (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Donne-moi un coup de main, veux-tu ? Je ne peux pas soulever ça toute seule.
Kannst mir kurz helfen? Ich kann das nicht alleine anheben.

Ich

nom masculin (Psychologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Comment distinguer entre le moi et le non-moi ?

Ego

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Presque tous les gens se mettent sur le défensive quand leur ego est menacé.

ich

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Je t'aime.
Ich liebe dich.

ich selbst

(intensif)

Personnellement, je ne suis pas allergique aux cacahouètes mais mes enfants le sont.
Ich selbst habe keine Erdnussallergie, aber meine beiden Kinder schon.

persönlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Helen brachte den Brief persönlich hin, um sicherzugehen, dass er ankam.

mein (e)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ce chapeau est le mien.
Das ist meins.

dito

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Entschuldigung!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Je vous ai marché sur le pied ? Désolé ! Pardon !

gib mir

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Entschuldigung

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Excusez-moi, monsieur. Ce train va-t-il à Chattanooga ? // Excusez-moi, pouvez-vous me dire où se trouve la bibliothèque ?

zu Hause

Vorliebe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ich selber

pronom (en personne) (umgangssprachlich)

Je ne l'ai pas nettoyé moi-même. J'ai fait appel à une femme de ménage. // J'ai sorti les poubelles moi-même vu que personne d'autre ne voulait le faire.
Ich habe es nicht selber saubergemacht. Ich habe selber den Müll rausgebracht, da es sonst niemand getan hat.

ganz allein

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je préfèrerais le faire moi-même.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich bin stolz darauf, dass ich die Garderobe ganz allein angebracht habe.

Entschuldigung

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Zuhause

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen.

von

préposition (appartenance) (Verbindung)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
C'est une amie de mon voisin.
Sie ist eine Freundin von meinem Nachbarn.

mein

(1. Person, Sg)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Votre voiture est plus jolie que la mienne.
Dein Auto ist viel schöner als meins.

Entscheidung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je l'ai fait de mes propres mains.

meiner Meinung nach

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Selon moi, c'était le meilleur film de l'année.
Meiner Meinung nach war das der beste Film des Jahres.

aus eigener Erfahrung

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

meiner Meinung nach

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Selon moi, elle est trop jeune pour se marier et avoir des enfants.
Meiner Meinung nach ist sie zu jung, um zu heiraten und Kinder zu bekommen.

hier lang

La chambre est par ici, au bout du couloir.
Das Zimmer ist in dieser Richtung, den Flur runter.

so wie ich das sehe

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Es war mir ein Vergnügen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
- Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.
"Danke, dass du uns ein solch leckeres Abendessen gemacht hast." "Es war mir ein Vergnügen."

Sag mir

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Dis-moi que ce n'est pas vrai !

meiner Meinung nach

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ich auch

Sorry

(excuses) (informell: Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Pardon ! Je ne voulais pas vous bousculer.
Sorry! Ich wollte nciht in dich hineinlaufen.

ebenso, ebenfalls

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sarah sagte Tom, dass sie das Date genossen hatte und er erwiderte: „Ebenfalls!“.

ich auch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu vas à sa fête ? Moi aussi ! Alors, on s'y verra.
Gehst du zu ihrer Feier? Ich auch! Wir sehen uns dort.

entschuldige den Ausdruck

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce type est une vraie ordure, si vous me passez l'expression.

ich will noch nicht einmal daran denken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Beryl pourrait être ma nouvelle chef : loin de moi cette idée !

ich Armer

interjection

J'ai une quantité énorme de travail : pauvre de moi !

Lass mich in Ruhe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Arrête de m'embêter ! Laisse-moi tranquille !

Bitte sei geduldig

(informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Entschuldigung

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Excusez-moi, où se trouve la poste ?
Entschuldigung, wo ist die Post bitte?

Entschuldigung

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Excusez-moi, monsieur, mais je crois que vous vous trompez. Excusez-moi, je pensais que je vous avais déjà envoyé cette information.

Hilfe

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Sag mir Bescheid

interjection (plus soutenu)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Si vous savez à quelle heure vous arriverez demain, faites-le-moi savoir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kannst du zu meiner Feier kommen? Sag mir Bescheid!

Gerne

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
– Merci pour votre aide. – Tout le plaisir est pour moi.
A: Danke für deine Hilfe. B: Gerne.

ich auch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
- Je t'aime. - Moi aussi.

Schau mal

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Écoutez-moi bien, je vous interdis de parler ainsi à mes enfants !

Schreib bald zurück

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gib mir einen Tipp

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

merk dir meine Worte

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ohne mich

interjection

glaub mir

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

mein Fehler

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ich

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

ein Freund von mir

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pierre est un bon ami à moi.

Zeit für mich

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Entschuldigung

(soutenu)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

jemanden bevormunden

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Henry se croit au-dessus d'Imogen ; il la traite toujours avec condescendance.

allein

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

gib es mir

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gestatten Sie mir etwas zu tun

(formell, höflich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mademoiselle, permettez-moi de vous ouvrir la porte.

gern geschehen

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ein genauer Blick

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was?

(Qu'avez-vous dit ?) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Entschuldigung

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Was sagst du dazu

interjection (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Entschuldigung

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

bitte

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
« Que veux-tu (or: voulez-vous) dire par cela, je te prie (or: je vous prie) ? »
"Was bitte meinst du damit?"

persönlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

liegt jmdm fern

Entschuldigung

interjection (pour attirer l'attention)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Dis-moi (or: Dites-moi), tu saurais (or: vous sauriez) où je peux trouver un bon restau ?

Sieh dir das an, Guck dir das mal an

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Runde

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ça te dirait de manger au restaurant ce soir ? Je t'invite (or: C'est moi qui t'invite).

Angebot

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von moi in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.