Was bedeutet moins in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes moins in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von moins in Französisch.

Das Wort moins in Französisch bedeutet weniger, minus, weniger, abzüglich, minus, minus, brutto, weniger, vor, am wenigsten, nicht weniger, weniger, weniger, minus, vor, kleiner, weniger, schlechter, Halt die Klappe, leiser werden, unbedeutender, ungefähr, 6, etwas leiser machen, Gör, Wertverfall, abkommen, kleiner, weniger, sinkend, am wenigsten, nicht mehr als, nicht so, nicht annähernd so viel wie, weniger bekannt, FSK-18, im Entferntesten, wenigstens, mindestens, gar nicht, überhaupt nicht, gar nichts, überhaupt nichts, weniger als eine Stunde, immer weniger, mehr oder weniger, nett ausgedrückt, in null Komma nichts, nichtsdestotrotz, schmerzfrei, vor allem nicht, immer weniger, außer, geschweige denn, Viertel vor, Viertel vor, bis auf, mindestens, schneller als du denkst, nur etwas, Selig sind die geistig Armen, unwichtige Person, Leidtragende, knappes Entkommen, Minuszeichen, nicht weniger und nicht mehr, nicht mehr und nicht weniger, das Letzte, viel weniger, Hälfte, immer etwas dazu lernen, leiser reden, ruhig sein, ruhiger sein, mehr sein als, unterbieten, unterbieten, abräumen, wegräumen, geringste, nachlässiger, kleinste, dumm, unter aller Sau, nicht so viel wie, nicht mal so viel, erleichtert, irreführend, wenigstens, genauso, genauso, weniger, geschweige denn, genauer gesagt, um die Hälfte, nichts weiter als etwas, etwas anderes übrig bleiben als etwas zu tun, viertel vor, Niemand, Altersfreigabe, Wenigsten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes moins

weniger

adverbe (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Richard fait moins de sport qu'Audrey.
Er trieb weniger Sport als sie.

minus

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Dix moins cinq égale cinq.

weniger

adverbe (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le prix est de cinquante dollars et il ne partira pas à moins.
Es kostet 50 Dollar und ich akzeptiere nicht weniger.

abzüglich

adverbe (pour nombre négatif)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il faisait moins dix cet hiver.

minus

adverbe (notation scolaire)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Paul a eu un B moins à son interrogation.

minus

préposition (ugs: Mathe)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Quatre moins trois égale un.
Vier minus Drei ist gleich Eins

brutto

préposition (ugs: Finanzwesen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La bague s'est vendue à 5 millions de dollars, moins les taxes.
Der Ring verkaufte sich für brutto 5 Mio. Dollar.

weniger

adverbe (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y en a moins ici qu'avant.
Jetzt sind es weniger als zuvor.

vor

adverbe (heure) (Zeit)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il est trois heures moins le quart de l'après-midi.

am wenigsten

(Menge)

Des trois frères, Tony est celui qui dépense le moins en vêtements.
Von den drei Brüdern gibt Tony am wenigsten für Kleidung aus.

nicht weniger

adverbe

weniger

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Même si je n'approuve pas ce que tu as fait, ça ne veut pas dire que je t'aime moins.

weniger

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Moins d'une douzaine de personnes sont venues assister à la conférence.
Weniger als ein Dutzend Leute erschienen zum Vortrag.

minus

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Huit moins trois, ça fait cinq.
Acht minus drei ist fünf.

vor

préposition (heure) (Uhrzeit: bevor)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il est trois heures moins cinq.

kleiner

(Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu as moins de travail que moi.
Du hast weniger Arbeit zu erledigen als ich.

weniger

(Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai moins de bonbons que toi.
Ich habe weniger Süßigkeiten als du.

schlechter

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
Sieh dir an, wie ich es ruiniert habe; du kannst es kaum schlimmer machen.

Halt die Klappe

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

leiser werden

unbedeutender

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tom a décidé de prioriser et de remettre à plus tard les moindres problèmes.
Tom entschloss sich Prioritäten zu setzen und sich um die unbedeutenderen Probleme später zu kümmern.

ungefähr

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

6

(notation scolaire : insuffisante)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un F signifie que vous devez redoubler.
Bei einer 6 musst du den Kurs wiederholen.

etwas leiser machen

J'aimerais bien que tu baisses ta musique !
Es wäre mir sehr recht, wenn du die Musik leiser machen könntest!

Gör

nom masculin et féminin invariable (informell: Mädchen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle a toujours été une moins-que-rien impertinente et ses manières ne se sont pas améliorées.

Wertverfall

nom féminin (Finance)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

abkommen

(baisse des capacités)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.

kleiner

(Größe)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La Grande Pyramide étant si célèbre, moins de gens visitent les plus petites pyramides d'Égypte.
Da die große Pyramide so bekannt ist, besuchen wenige Leute Ägyptens kleinere Pyramiden.

weniger

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y aura moins de monde au dîner que prévu.
Zum Abendessen werden weniger Leute als erwartet erscheinen.

sinkend

locution adjectivale

am wenigsten

adjectif (comparatif)

nicht mehr als

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il y a moins de dix places disponibles pour les étudiants.
Wir haben nicht mehr als zehn Plätze für Studenten frei.

nicht so

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Cette année, les épisodes de "Love or Lust" sont encore moins intéressants que ceux de l'année dernière.

nicht annähernd so viel wie

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weniger bekannt

locution adjectivale

FSK-18

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Entferntesten

Ça ne m'intéresse pas du tout d'aller écouter un rappeur.

wenigstens

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mindestens

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mary a besoin d'au moins 1 000 £ pour payer ses vacances.
Mary braucht mindestens 1000 Pfund, um ihren Urlaub zu bezahlen.

gar nicht, überhaupt nicht

locution adverbiale

Est-ce que ça m'embête d'avoir raté le spectacle ? Pas du tout (or: Pas le moins du monde) ! // Je ne suis pas du tout inquiet pour cet examen parce que j'ai énormément révisé.

gar nichts, überhaupt nichts

adverbe

Bien sûr, tu peux emprunter cinq euros, ça ne me gêne pas le moins du monde.

weniger als eine Stunde

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il faut moins d'une heure pour aller de Séville à Madrid en avion.

immer weniger

locution adverbiale

En vieillissant, je supporte de moins en moins la canicule.

mehr oder weniger

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université.
Ich habe mich mehr oder weniger dazu entschlossen ein Jahr später an die Uni zu gehen.

nett ausgedrückt

locution adverbiale

Il a été pour le moins surpris.

in null Komma nichts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je peux préparer le repas en un rien de temps.

nichtsdestotrotz

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

schmerzfrei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vor allem nicht

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer weniger

locution adverbiale

außer

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Lass uns jetzt zum Laden fahren, außer du hast eine bessere Idee.

geschweige denn

Je ne rentre pas dans la taille moyenne, et encore moins dans la petite taille.
Mir passt noch nicht einmal M, geschweige denn S.

Viertel vor

Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr.

Viertel vor

Il est presque cinq heures moins le quart, nous allons être en retard.

bis auf

À moins de dévaliser la boîte à biscuits, nous n'avons rien à grignoter.
Bis auf eine Attacke auf die Keksdose haben wir nichts zum Snacken.

mindestens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Avec un taux d'inflation de pas moins de 60% cette année, plusieurs personnes ont vu la valeur de leurs économies chuter brusquement. // Pas moins de 150 personnes se sont présentées au concours.

schneller als du denkst

adverbe

nur etwas

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Pour l'amadouer, il ne faudra rien de moins que des excuses totales.

Selig sind die geistig Armen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unwichtige Person

Leidtragende

knappes Entkommen

Minuszeichen

nom masculin (Mathématiques)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sur un clavier, le signe moins et le trait d'union sont interchangeables.

nicht weniger und nicht mehr

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mettez un seul œuf, ni plus, ni moins, dans le bol.

nicht mehr und nicht weniger

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ajoutez un demi-litre d'huile, ni plus ni moins.

das Letzte

Certaines personnes pensent que les percepteurs des impôts sont des rebuts de l'humanité.

viel weniger

(ugs)

Des hommes se sont fait la guerre pour beaucoup moins.

Hälfte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je voudrais moitié moins de tarte que ce qu'il a eu.

immer etwas dazu lernen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

leiser reden

Nous ferions mieux de parler moins fort ou nous allons réveiller le bébé.

ruhig sein, ruhiger sein

Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

mehr sein als

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unterbieten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les grands supermarchés peuvent vendre moins cher (or: proposer une meilleure offre) que les magasins familiaux.

unterbieten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

abräumen, wegräumen

(un objet)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

geringste

(quantité, degré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le personnel administratif perçoit les salaires les plus bas de l'entreprise. C'est notre prix le plus bas.

nachlässiger

(corde,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kleinste

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il trembla au plus petit soupçon d'un problème. Le chevalier obéissait à la plus petite des lubies de sa dame.

dumm

(figuré, familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter aller Sau

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je suis déçu par votre travail : ce projet est vraiment peu satisfaisant.

nicht so viel wie

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle mangeait moins que son frère. Cinq est moins que sept.
Fünf ist weniger als sieben.

nicht mal so viel

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erleichtert

(figuré) (emotional)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

irreführend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ma voiture est moins petite qu'elle n'y paraît (or: plus grande qu'il n'y paraît). Nous y tenons à six facilement.

wenigstens

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il a perdu son travail, mais au moins, il a toujours sa maison. Sa femme l'a quitté, mais au moins, elle lui a laissé les meubles.
Seine Frau hat ihn verlassen, aber zumindest hat sie ihm die Möbel da gelassen.

genauso

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ce cheval ne court ni plus vite, ni moins vite que celui-là.

genauso

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le traitement dentaire m'a fait aussi mal que la dernière fois, ni plus, ni moins.

weniger

adverbe (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si je l'aimais un peu moins, je ne l'aimerais pas du tout !

geschweige denn

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genauer gesagt

locution adverbiale

um die Hälfte

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce manteau coûte moitié moins en solde.

nichts weiter als etwas

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Son comportement n'était rien de moins que malpoli.

etwas anderes übrig bleiben als etwas zu tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
À moins de remplacer tout le moteur, il n'y a rien à faire pour résoudre le problème.
Es bleibt nichts anderes übrig als den ganzen Motor auszutauschen, eine andere Lösung gibt es nicht.

viertel vor

Niemand

(abschätzig)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pourquoi est-ce qu'elle voudrait sortir avec moi ? Elle est top model, et moi, je suis un moins-que-rien.
Wieso sollte sie sich mit mir verabreden? Sie ist ein Supermodel; ich bin ein Niemand.

Altersfreigabe

locution adjectivale (film) (Film)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce film est interdit au moins de 18 ans alors vous ne pouvez pas aller le voir avec vos enfants.
Der Film hat eine Altersfreigabe von 18, du kannst also mit deinen Kindern da nicht hin.

Wenigsten

nom masculin (au-dessous)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von moins in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von moins

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.