Was bedeutet pés in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes pés in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pés in Portugiesisch.

Das Wort pés in Portugiesisch bedeutet -beinig, fußlahm, Fußwaschung, wieder zur Vernunft kommen, etwas versauen, Feuerameise, bodenständig, 1,80 Meter groß, bis auf die Knochen frieren, durch und durch, gefesselt, Beinarbeit, Fußbrett, Augenöffner, Quadratfuß, barfuß, Schwachstelle, trödeln, die Beine hoch legen, mit beiden Beinen auf dem Boden stehen, schleichen, füßeln, -füßig, auf den Boden, , der beim Gehen seine Füße nicht anhebt, zusammengewachsene Zehen, mit jmdm füßeln, an Händen und Füßen gefesselt, nicht auskommen, Zehenspitze, schleichen, latschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes pés

-beinig

(altura)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

fußlahm

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Fußwaschung

substantivo masculino (Religion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wieder zur Vernunft kommen

(tornar-se mais realista)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas versauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais.
Ich habe die Suppe total versaut, weil ich zu viel Salz genommen habe.

Feuerameise

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

bodenständig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Marilyn é uma pessoa muito com os pés no chão.
Marilyn ist eine sehr bodenständige Person: sie wird eine große Bereicherung in der bevorstehenden Krise sein.

1,80 Meter groß

(medida imperial: 1,8 metros de altura)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bis auf die Knochen frieren

adjetivo (figurado: com muito frio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

durch und durch

locução adverbial (completamente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gefesselt

expressão

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Os seqüestradores o deixaram de mãos e pés atados na mala do carro.

Beinarbeit

(esportes: movimentos com os pés)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fußbrett

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Augenöffner

(algo que desilude sobre ideias irreais) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Quadratfuß

substantivo masculino plural (medida imperial: pés quadrados) (historisch)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A sala tem apenas vinte e dois pés quadrados; isso não é muito espaço para móveis!

barfuß

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schwachstelle

expressão (figurado)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

trödeln

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

die Beine hoch legen

locução verbal (relaxar) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit beiden Beinen auf dem Boden stehen

expressão verbal (ser pragmático, realista)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schleichen

expressão verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O velho arrastou os pés pela rua.
Der alte Mann schlich die Straße entlang.

füßeln

expressão verbal (flerte)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

-füßig

locução adjetiva

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

auf den Boden

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dizer a ela que estou quebrado rapidamente a colocou com os pés no chão e a fez parar com a farra de gastos.
Ihr zu sagen, dass ich pleite war, brachte sie schnell auf den Boden zurück und stoppte ihre Kaufräusche.

, der beim Gehen seine Füße nicht anhebt

(pessoa: ao andar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zusammengewachsene Zehen

mit jmdm füßeln

expressão verbal (flerte)

an Händen und Füßen gefesselt

expressão

O criminoso estava de mãos e pés atados para que não escapasse.

nicht auskommen

expressão (figurativo: sem escapatória)

Toda criança está de mãos e pés atados pelas regras de seus pais.

Zehenspitze

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schleichen

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ela andou na ponta dos pés rapidamente pela sala para pegar a bolsa sem acordar ele.
Sie schlich schnell durch den Raum, um ihren Geldbeutel zu holen, ohne ihn dabei zu wecken.

latschen

locução verbal (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pés in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.