Was bedeutet procurar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes procurar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von procurar in Portugiesisch.

Das Wort procurar in Portugiesisch bedeutet auf der Suche nach jmdm sein, gucken, suchen, nach suchen, versuchen zu finden, nach etwas/jemanden suchen, nach etwas suchen, aufspühren, suchen, etwas suchen, suchen, nachschlagen, sich bei jmdm melden, etwas durchsuchen, etwas tun wollen, suchen, suchen, sich ansehen, nach suchen, suchen, wollen, nach etwas suchen, suchen, kramen, nach etwas suchen, sich um bemühen, für recherchieren, durchsuchen, nach etwas suchen, begehren, durchsuchen, ersuchen, nach Futter suchen, du brauchst dich nicht weiter umsehen, sich vergeblich auf die Suche machen, Haarspalterei betreiben, pingelig sein, durchsuchen, suchen, suchen, finden, nach suchen, zurückverfolgen, geil sein, durchforsten, auf etwas anlegen, nach jmdm fragen, am Strand nach etwas Wertvollem suchen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes procurar

auf der Suche nach jmdm sein

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gucken

verbo transitivo (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eu tenho procurado em todo lugar, mas não consigo achar meus óculos de leitura.
Ich habe überall geguckt, doch ich kann meine Lesebrille nirgends finden.

suchen

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente.

nach suchen

verbo transitivo (buscar)

O detetive está procurando algumas pistas do crime.
Der Polizeiinspektor sucht nach Hinweisen für das Verbrechen.

versuchen zu finden

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Estamos procurando formas de aumentar nossa efetividade.
Wir versuchen Wege zu finden, um unsere Effizienz zu steigern.

nach etwas/jemanden suchen

verbo transitivo

Algumas pessoas procuram por amor na internet. Eu procurei por você, mas não consegui encontrar.
Ich habe dich gesucht, konnte dich aber nicht finden.

nach etwas suchen

verbo transitivo

Depois de mudar para uma nova cidade, ela decidiu procurar pessoas de mentalidade semelhante.
Nachdem sie in eine neue Stadt gezogen ist, wollte sie nach gleichgesinnten Menschen suchen.

aufspühren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

suchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele está procurando por suas chaves.
Er sucht seine Schlüssel.

etwas suchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dan chegou atrasado no trabalho porque teve que procurar suas chaves.
Dan kam zu spät zur Arbeit, weil er nach seinem Schlüssel suchen musste.

suchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nachschlagen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se não entendo uma palavra, procuro por ela no dicionário.
Ich muss dieses Wort im Wörterbuch nachschlagen.

sich bei jmdm melden

verbo transitivo (tentar contatar)

Procure por mim na próxima vez que você estiver na cidade.
Melde dich bei mir, wenn du das nächste Mal in der Stadt bist.

etwas durchsuchen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Eu procurei em todos os meus cadernos de rascunho tentando encontrar meu desenho favorito de um carvalho.
Ich habe alle meine Skizzenbücher durchsucht nach der besten Zeichnung des Eichelbaums.

etwas tun wollen

verbo pronominal/reflexivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Richard estava procurando por um emprego na fábrica local.

suchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
Die Detektive suchten Tage lang, konnten jedoch keine Beweise finden.

suchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
Er ist viel zu... hm, was ist das Wort, das ich suche?

sich ansehen

expressão

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sarah passou a tarde olhando as lojas locais.
Sarah hat den Nachmittag damit verbracht sich die lokalen Geschäfte anzusehen.

nach suchen

verbo transitivo (na Internet)

Ele procurou a resposta on-line.
Er suchte online nach der Antwort.

suchen

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

wollen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
Sie will Komplimente bekommen. Achte einfach nicht auf sie.

nach etwas suchen

suchen

(gehoben, übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O jovem ator almejava fama, apesar de suas reclamações quanto à intrusão da mídia.
Die junge Schauspielerin suchte Ruhm, trotz ihrer Beschwerden zu dem Verhalten der Medien.

kramen

(figurado, informal)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Auf der Suche nach ihrem Lippenstift, kramte sie in ihrer Tasche.

nach etwas suchen

A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.

sich um bemühen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für recherchieren

(figurado, informal)

durchsuchen

verbo transitivo (olhar em, examinar)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.
Die Polizei durchsuchte die Wohnung, aber es gab keine Spur vom Entführer.

nach etwas suchen

begehren

verbo transitivo (esforçar-se por descobrir)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Procure e você achará!
Begehre und du wirst fündig!

durchsuchen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
Sie durchsuchen die ganze Gegend nach Hinweisen.

ersuchen

verbo transitivo (requerer) (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pedimos conselhos dos professores sábios.
Wir ersuchen Ratschläge von weisen Lehrern.

nach Futter suchen

(procurar comida)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

du brauchst dich nicht weiter umsehen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich vergeblich auf die Suche machen

expressão verbal (inf., procurar em vão por algo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Haarspalterei betreiben

(figurado) (übertragen)

pingelig sein

locução verbal (figurado)

durchsuchen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

suchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

suchen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

finden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nach suchen

Se você não sabe quem foi Ada Lovelace, procure por ela on-line.
Wenn du nicht weißt, wer Ada Lovelace war, kannst du sie online suchen.

zurückverfolgen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Die Ursprünge von Halloween können bis zu den Kelten zurückverfolgt werden.

geil sein

expressão verbal (abrev, gíria) (Slang, vulgär)

durchforsten

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Rosa procurou as chaves do carro na bolsa.

auf etwas anlegen

expressão verbal

Não faria isso se fosse você! Você está procurando confusão.
Ich würde das nicht tun, wenn ich du wäre! Du legst es darauf an.

nach jmdm fragen

Há um homem na porta procurando você.

am Strand nach etwas Wertvollem suchen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von procurar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.