Was bedeutet buscar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes buscar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von buscar in Portugiesisch.

Das Wort buscar in Portugiesisch bedeutet holen, holen, abholen, nach etwas suchen, nach streben, hinter jmdm/ her sein, etwas holen, nach suchen, in surfen, jemanden abholen, sich um bemühen, etwas anstreben, durchsuchen, etwas nachgehen, abholen, etwas betreiben, kramen, abholen, nach etwas suchen, um etwas buhlen, suchen, suchen, nach suchen, suchen, wollen, Bescheid geben, großflächig suchen, Haarspalterei betreiben, etwas holen, nach etwas suchen, zu jemandem aufsehen, zu jemandem aufschauen, etwas holen, schicken, jemanden abholen, holen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes buscar

holen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

holen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bill jogou o galho e o cachorro buscou.
Bill warf den Ast und der Hund holte ihn.

abholen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vou buscar as crianças na escola hoje.
Heute hole ich die Kinder von der Schule ab.

nach etwas suchen

nach streben

(procurar obter)

Ela busca fama e fortuna.
Sie strebt nach Ruhm und Reichtum.

hinter jmdm/ her sein

(figurado) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Você nunca deve desistir de lutar pelos seus sonhos.
Man sollte immer hinter seinen Träumen her sein.

etwas holen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Por que você e Phil não buscam cerveja?
Wie wäre es, wenn du und Phil etwas Bier holen gehen?

nach suchen

verbo transitivo

A lenda conta como o rei Arthur e os cavaleiros buscaram o Cálice Sagrado.
Die Legende erzählt davon, wie König Arthurs Ritter nach dem Gral suchen mussten.

in surfen

(Anglizismus)

Ronald curte buscar na internet por artigos científicos em seu tempo livre.
Ronald mag es in seiner Freizeit im Internet nach wissenschaftlichen Artikeln zu surfen.

jemanden abholen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eu busco as crianças na casa do pai delas às 5 da tarde no domingo.
Ich hole die Kinder sonntags um 5 Uhr bei ihrem Vater ab.

sich um bemühen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas anstreben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mark está buscando um mestrado em ciência.
Mark strebt jetzt ein Master-Studienfach im wissenschaftlichen Bereich an.

durchsuchen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
Sie durchsuchen die ganze Gegend nach Hinweisen.

etwas nachgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Melanie está seguindo uma carreira em medicina.
Melanie geht einer Karriere in der Medizin nach.

abholen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?
Könntest du auf dem Rückweg mein Rezept aus der Apotheke abholen?

etwas betreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jamies está seguindo seus estudos em literatura comparada.
James beschäftigt sich mit seinem Studium der Komparatistik.

kramen

(figurado, informal)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Auf der Suche nach ihrem Lippenstift, kramte sie in ihrer Tasche.

abholen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eu estava fora quando o carteiro veio, então tenho que ir aos correios buscar meu pacote.
Ich war weg, als der Postbote da war, also musste ich zur Post, um mein Paket abzuholen.

nach etwas suchen

A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.

um etwas buhlen

(figurado)

O governo cortejou o favor dos grupos religiosos.

suchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
Die Detektive suchten Tage lang, konnten jedoch keine Beweise finden.

suchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
Er ist viel zu... hm, was ist das Wort, das ich suche?

nach suchen

verbo transitivo (na Internet)

Ele procurou a resposta on-line.
Er suchte online nach der Antwort.

suchen

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

wollen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
Sie will Komplimente bekommen. Achte einfach nicht auf sie.

Bescheid geben

großflächig suchen

Haarspalterei betreiben

(figurado) (übertragen)

etwas holen

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Brian foi buscar a correspondência.
Brian ging los, um die Post zu holen.

nach etwas suchen

verbo transitivo (procurar)

zu jemandem aufsehen, zu jemandem aufschauen

expressão verbal

As crianças buscam orientação dos seus pais.
Kinder sehen (Or. schauen) zu ihren Eltern auf, um Hilfe zu bekommen.

etwas holen

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tim treinou o cachorro para ir buscar uma bola.
Tim brachte dem Hund bei, Bälle zu holen.

schicken

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden abholen

locução verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sarah foi buscar seu amigo no aeroporto.
Sarah holte ihren Freund vom Flughafen ab.

holen

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von buscar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.