Was bedeutet provocar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes provocar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von provocar in Portugiesisch.

Das Wort provocar in Portugiesisch bedeutet provozieren, jmdn dazu bringen zu tun, verärgern, jmdn ärgern, provozieren, jmdn wegen ärgern, necken, auslösen, auslösen, verarschen, jmdn zum Reden bringen, veräppeln, provozieren, aufschrecken, ärgern, mit necken, ärgern, jmdn necken, etwas hervorrufen, auf lenken, Bezug auf nehmen, erregen, verarschen, jemanden quälen, etwas bei jemandem hervorlocken, verursachen, provozieren, jemanden aufziehen, entlocken, jmdn zu auffordern, etwas entfachen, zu etwas bringen, etwas einleiten, flamen, wecken, sticheln, jdn innerlich aufwühlen, etwas bei etwas verursachen, etwas verursachen, etwas auslösen, dazwischenrufen, anstiften, jemanden ärgern, kirre machen, etwas verursachen, hervorrufen, irritieren, jemanden veranlassen etwas zu tun, etwas auf sich ziehen, zu etwas führen, einen Kurzschluss verursachen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes provocar

provozieren

verbo transitivo (causar algo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O repentino aumento no preço da comida provocou tumultos.
Der plötzliche Anstieg bei Lebensmittelpreisen hat Aufstände provoziert.

jmdn dazu bringen zu tun

verbo transitivo (incitar)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Seu artigo me provocou a escrever uma carta para o Times.
Sein Artikel brachte mich dazu einen Brief an die Times zu schreiben.

verärgern

verbo transitivo (raiva em alguém)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Festas barulhentas tarde da noite vão provocar seus vizinhos.
Laute Partys in der Nacht verärgern deine Nachbarn.

jmdn ärgern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
As crianças não podiam tocar na torta recém saída do forno e o cheio provocava a elas.

provozieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn wegen ärgern

verbo pronominal/reflexivo

necken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

auslösen

(ser a causa ou motivo de)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O assassinato do arquiduque provocou a guerra.
Die Ermordung des Erzherzogs löste den Krieg aus.

auslösen

verbo transitivo (provocar,estimular)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verarschen

(Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn zum Reden bringen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Não provoque ele. Ele vai ficar uma hora reclamando disso!
Bringe ihn nicht zum Reden. Sonst wird er darüber für eine Stunde schimpfen.

veräppeln

verbo transitivo (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Não dê ouvidos a Eric, ele está te provocando.
Hör nicht auf Erik; er veräppelt dich nur.

provozieren

verbo transitivo (briga) (Schlägerei)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
David sempre provoca brigas na escola.

aufschrecken

verbo transitivo (provocar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os garotos provocaram o cachorro adormecido com gritos.
Die Jungs schreckten den Hund durch ihr Geschrei auf.

ärgern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mit necken

ärgern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os colegas de classe caçoaram do menininho quando ele começou a usar óculos.
Die Schulkameraden des kleinen Jungen begannen ihn zu ärgern, als er eine Brille zu tragen begann.

jmdn necken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas hervorrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
As alergias dele provocaram o ataque de asma.
Seine Allergien riefen den Asthmaanfall hervor.

auf lenken

O protesto foi um recurso para provocar interesse público pela questão. O discurso bombástico dela certamente iria causar emoções intensas.
Ihre bombastische Ansprache erweckte garantiert rohe Emotionen.

Bezug auf nehmen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

erregen

verbo transitivo (sexuell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verarschen

verbo transitivo (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden quälen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela nos provocou com o aroma de alho e ervas grelhadas.
Sie quälte uns mit Gerüchen von gerösteten Knoblauch und Kräutern.

etwas bei jemandem hervorlocken

É difícil provocar uma resposta desta gente quieta.
Bei diesen stillen Leuten ist es schwer eine Antwort hervorzulocken.

verursachen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Das Attentat auf den Erzherzog Franz Ferdinand verursachte den Ersten Weltkrieg.

provozieren

(perturbar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele está sempre implicando.
Er provoziert immer.

jemanden aufziehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os amigos de Jon o caçoaram pela sua atração por Sarah.

entlocken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack fez dúzias de perguntas à Eliza, mas nenhuma delas o fez obter uma resposta.
Jack fragte Eliza Dutzende von Fragen, aber keine von ihnen entlockte ihr eine Antwort.

jmdn zu auffordern

etwas entfachen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zu etwas bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas einleiten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O médico induziu o paciente ao coma para prevenir dano cerebral.
Der Arzt leitete ein künstliches Koma ein, um Gehirnschäden vorzubeugen.

flamen

(BRA: Internet, informal) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O jogador ofendeu outro jogador que estava o pilhando para um duelo.
Der Spieler forderte einen anderen Spieler heraus, der ihm im Zweikampf geflamt hat.

wecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O retrato de Lady Macbeth atraiu muitas acusações de misoginia.
Die Darstellung von Lady Macbeth hat Anschuldigungen von Frauenfeindlichkeit geweckt.

sticheln

(figurado, informal) (übertragen, ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os garotos alfinetavam o Ben constantemente por causa da gagueira.
Die Jungen stichelten ständig wegen Bens Stotterei.

jdn innerlich aufwühlen

etwas bei etwas verursachen

Esse jogo de rugby causou muitos danos à grama.

etwas verursachen

(incitar ou causar algo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A falta de comida originou os protestos.
Der Mangel an Essen verursachte Aufstände.

etwas auslösen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
As revoltas causaram pânico no país inteiro.
Die Unruhen lösten Panik im ganzen Land aus.

dazwischenrufen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

anstiften

verbo transitivo (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden ärgern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pare de provocar sua irmãzinha!
Hör auf, meine kleine Schwester zu ärgern!

kirre machen

(umgangssprachlich)

etwas verursachen

verbo transitivo (figurativo,)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele instigou uma confusão porque o motorista não o deixava entrar no ônibus.
Er verursachte ein großes Gezeter, denn der Fahrer wollte ihn nicht in den Bus lassen.

hervorrufen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

irritieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden veranlassen etwas zu tun

verbo transitivo (Sache)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Foi a mãe de James que o instigou para se inscrever nos cursos universitários.
Die Mutter von James veranlasste, dass er sich für die Universitätskurse beworb.

etwas auf sich ziehen

Comentários raciais geralmente causam raiva nos outros.
Rassistische Äußerungen ziehen meist Empörung auf sich.

zu etwas führen

O atraso habitual do funcionário levou à sua demissão. Beber demais pode levar à doença hepática.

einen Kurzschluss verursachen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O gotejamento de água provocou um curto-circuito.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von provocar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.