Was bedeutet quase in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes quase in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quase in Portugiesisch.

Das Wort quase in Portugiesisch bedeutet fast, fast, mehr oder weniger, fast, fast, beinahe, so gut wie, so gut wie, quasi, so gut wie, fast, fast etwas, fast, fast, fast, fast, beinahe, fast, irgendwie, fast, fast etwas tun, fast, beinahe, quasi, aufhören bevor, gerade etwas tun wollen, knapp, zur Hälfte, gerade mal, kaum, kaum, selten, gut zusammenpassen, genauso wie, vor der Tür stehen, kaum welche, ganz ähnlich, mehr oder weniger, so ziemlich gleich, noch nie da gewesen, fast fertig, fast nie, mal...mal, fast immer, fast nie, gerade erst volljährig, kaum sehen können, für einen Apfel und ein Ei, Haaresbreite, Mittlerorganisation, knapp, fast nichts, zu Tode erschrecken, gleichkommen, unverändert, kaum eine, im Großen und Ganzen gleich geblieben, fast, schlecht sehen können, fast, Beinahetreffer, kaum noch etwas von etwas haben, nahe stehen, Beinahezusammenstoß, beinahe treffen, schwarz-, um die dreißig, so gut wie nichts. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes quase

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele estava quase em casa, quando o carro quebrou.
Er war fast zuhause, als das Auto eine Panne hatte.

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu quase me envolvi em um acidente esta manhã.
Ich hatte fast einen Unfall heute Morgen!

mehr oder weniger

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

fast, beinahe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so gut wie

advérbio (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Há apenas um bilhete - estamos quase esgotados. O bebê está quase adormecido.
Es ist nur noch ein Ticket übrig - wir sind so gut wie ausverkauft. Das Baby ist so gut wie eingeschlafen.

so gut wie

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu trabalhei a noite toda na pintura e está quase terminada.

quasi

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so gut wie

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In diesem Zustand ist es so gut wie nichts wert.

fast

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
A chuva está quase no fim agora.
Der Regen hat fast aufgehört.

fast etwas

advérbio (próximo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
São quase nove horas.
Es ist fast 9 Uhr.

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Você e eu estamos quase da mesma altura.

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quase todos eles estão em casa à noite.
Fast alle von ihnen sind am Abend zuhause.

fast

advérbio (aproximadamente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Faz quase cinco anos desde que vi meus amigos.

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Já são quase seis horas.

beinahe

(resultado negativo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu quase esqueci de trancar a porta.

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

irgendwie

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

fast

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Era quase noite quando eles chegaram.

fast etwas tun

advérbio

O pobre garoto quase congelou.

fast, beinahe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

quasi

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tudo que disse a Tim foi "Bom dia," e ele praticamente explodiu de raiva comigo!
Alles war ich gesagt habe, war "Guten Morgen," und er hat mir quasi den Kopf abgebissen!

aufhören bevor

gerade etwas tun wollen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

knapp

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Adicione pouco menos que um quarto de quartilho de água aos outros ingredientes.
Fügen Sie knapp 125 ml Wasser zu anderen Zutaten hinzu.

zur Hälfte

advérbio

Estou quase pronto.
Ich bin zur Hälfte fertig.

gerade mal

Mal tem comida suficiente para todo mundo na festa.
Auf der Party gibt es gerade mal genug zu essen für alle.

kaum

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O gatinho mal era maior do que a palma da minha mão.
Das Kätzchen war kaum größer als meine Handfläche.

kaum, selten

(Häufigkeit)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tim era um empreendedor brilhante; ele mal tinha vinte anos quando ganhou seu primeiro milhão.
Tim war ein erfolgreicher Unternehmer, er war kaum zwanzig Jahre alt, als er seine erste Million verdiente.

gut zusammenpassen

(ugs)

genauso wie

(muito parecido)

Amy comprou um par de sapatos igualzinho aos seus.
Amy hat ein paar Schuhe genauso wie deine.

vor der Tür stehen

(figurado: esperando para acontecer)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kaum welche

expressão

ganz ähnlich

locução adjetiva

mehr oder weniger

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so ziemlich gleich

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

noch nie da gewesen

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fast fertig

locução adverbial

fast nie

Eu quase nunca bebo pela manhã.
Ich trinke fast nie am Morgen.

mal...mal

locução adverbial (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ich weiß nicht ob er heute kommt. Mal ist er da, mal wieder nicht.

fast immer

locução adverbial

fast nie

locução adverbial

gerade erst volljährig

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ela era quase maior de idade quando eles dormiram juntos pela primeira vez.

kaum sehen können

expressão (ter dificuldades para enxergar)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

für einen Apfel und ein Ei

locução adverbial (a muito bom preço)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Haaresbreite

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mittlerorganisation

expressão

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

knapp

(figurado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fast nichts

locução adverbial

zu Tode erschrecken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto!

gleichkommen

locução adverbial

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

unverändert

locução adjetiva

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

kaum eine

im Großen und Ganzen gleich geblieben

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fast

locução prepositiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O casal está casado por quase trinta anos.
Das Paar ist seit fast dreißig Jahren verheiratet.

schlecht sehen können

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

fast

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Já terminamos a maior parte do projeto.
Wir sind mit dem Projekt fast fertig.

Beinahetreffer

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kaum noch etwas von etwas haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Preciso ir às compras: estamos quase sem pão e leite.
Wir müssen einkaufen gehen, wir haben kaum noch Brot und Milch.

nahe stehen

locução verbal

Beinahezusammenstoß

expressão (veículo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

beinahe treffen

expressão

schwarz-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

um die dreißig

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so gut wie nichts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quase in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.