Was bedeutet slip in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes slip in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von slip in Englisch.

Das Wort slip in Englisch bedeutet rutschen, ausrutschen, rutschen, rutschen, Sturz, Slip, Ausrutscher, Nachlässigkeit, Patzer, Pier, Innenfutter, Zettel, Strich, Schlicker, vorbeigehen, fallen, abkommen, verquatschen, einen Fehler machen, verschwinden, umhängen, aufmachen, kurz erwähnen, schieben, jemandem etwas zustecken, loswerden, jmdm rausrutschen, einfach so abhauen, rennen, verblassen, versterben, zurückfallen, zurück schlüpfen, etwas heimlich zurückstecken, vergehen, vorbeistehlen, etwas ausziehen, heimlich gehen, sich etwas überwerfen, abhauen, sich von davonschleichen, aus etwas rausfallen, rausrutschen, etwas ausziehen, etwas entgleitet, ausrutschen, sich vertun, Einzahlungsbeleg, durch das Raster fallen, jmdm entkommen, jmdm entwischen, nicht rutschig, Lieferschein, Einzahlungsbeleg, Einverständniserklärung, Kündigungsschreiben, Papiere, feuern, Verbesserungsvorschlag, runterrutschen, runterrutschen, jemanden dazwischenschieben, etwas dazwischenschieben, etwas hineinschieben, hineinschleichen, sich etwas überziehen, reinschleichen, in gleiten lassen, in etwas hineingleiten, in passen, in abgleiten, Stück Papier, versprechen, von etwas herunterrutschen, ausrutschen, auf fallen, überstreifen, Auffahrt, sich durch etwas hindurchschleichen, Fehler, total vergessen, zum Hineinschlüpfen, Slipper, Laufknoten, Blattverschiebung, Versprecher. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes slip

rutschen

intransitive verb (slide: out of, from)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The glass slipped out of Ian's hand.
Das Glas rutschte Ian aus der Hand.

ausrutschen

intransitive verb (fall)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I slipped on the ice and hurt myself.
Ich rutschte auf dem Eis aus und verletzte mich.

rutschen

intransitive verb (slide foot)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jeremy slipped on the wet ground, but didn't fall.
Jeremy rutschte auf dem nassen Boden, fiel aber nicht hin.

rutschen

intransitive verb (not grip)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
It had rained by the time we got back to the car and, when we tried to drive away, the tyres just kept slipping on the mud.
Als wir wieder am Auto ankamen, hatte es bereits angefangen zu regnen. Als wir losfahren wollten, rutschten die Reifen im Schlamm davon.

Sturz

noun (fall)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Carol's slip resulted in a broken leg.
Carols Sturz führte zu einem gebrochenen Bein.

Slip

noun (women's undergarment) (Kleidung: Frau)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Maggie is wearing a slip under her dress.
Maggie trägt einen Slip unter ihrem Kleid.

Ausrutscher

noun (informal (mistake) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Forgetting to pass on an important message to his boss was the only slip Jake ever made, but it still cost him his job.
Eine wichtige Nachricht an ihren Chef weiterzugeben war der einzige Ausrutscher, den Jake jemals gemacht hatte, doch er kostete ihm dennoch seinen Job.

Nachlässigkeit

noun (lapse)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A slip in attention while driving can have tragic consequences.

Patzer

noun (false step)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The dancer's slip ruined the entire performance.

Pier

noun (pier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The ship glided into the slip.

Innenfutter

noun (pillowcase)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
We need new slips for the bed, as these are falling apart.

Zettel

noun (slip of paper)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The receptionist handed me a slip with the date of my next appointment on it.

Strich

noun (small, slim [sth]) (dünn)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Bobby is just a slip of a boy.

Schlicker

noun (pottery: water-clay mixture)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Julia applied slip to the vase she was making.

vorbeigehen

intransitive verb (time)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Once you have children, the years just slip by.

fallen

intransitive verb (informal, figurative (decline)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Prices may slip a little after the tourist season.

abkommen

intransitive verb (decline: skills)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The player slipped some from his outstanding play last year.

verquatschen

intransitive verb (figurative (mention [sth] accidentally) (informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He slipped by telling them where their daughter was.

einen Fehler machen

intransitive verb (figurative (make a mistake)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He did a good job, but slipped in a couple of cases.

verschwinden

intransitive verb (disappear)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He slipped into the shadows.

umhängen

transitive verb (place gently)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He slipped the necklace over her head.

aufmachen

transitive verb (undo a knot) (Knoten)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The sailor slipped the rope from its knot.

kurz erwähnen

transitive verb (mention casually)

He slipped the subject of marriage into the conversation.

schieben

transitive verb (slide: open or shut) (öffnen / schließen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She smoothly slipped the door shut.

jemandem etwas zustecken

transitive verb (give surreptitiously)

The grandmother slipped her grandson a sweet. Veronica's father slipped her a few dollars to pay for her night out.

loswerden

transitive verb (get loose from)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The boat slipped its moorings. // The dog slipped its collar.

jmdm rausrutschen

phrasal verb, transitive, separable (tell a secret) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

einfach so abhauen

phrasal verb, intransitive (leave discreetly)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I hate saying goodbye to everyone at the end of a party so I usually just slip away.
Ich mag es nicht, mich am Ende einer Party von jedem zu verabschieden, also haue ich normalerweise einfach so ab.

rennen

phrasal verb, intransitive (figurative (time: pass) (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I was trying to finish the exam, but time was just slipping away.
Ich versuchte, den Test zu beenden, aber die Zeit rannte mir davon.

verblassen

phrasal verb, intransitive (figurative (slowly disappear)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The image of the ghost slipped away before her eyes.
Das Bild des Geistes verblasste vor ihren Augen.

versterben

phrasal verb, intransitive (euphemism (die)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Three hours after her stroke, she slipped away.
Drei Stunden nach dem Schlaganfall verstarb sie.

zurückfallen

phrasal verb, intransitive (regress, revert)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The old woman slipped back into her deep depression.

zurück schlüpfen

phrasal verb, intransitive (move quietly to [sb] or [sth])

I slipped back into line before the teacher noticed I had even gone.

etwas heimlich zurückstecken

phrasal verb, transitive, separable (return secretively)

After reading the secret document, he slipped it back into its folder. After removing the cash, the pickpocket slipped the man's wallet back into the owner's pocket.

vergehen

phrasal verb, intransitive (figurative (time: pass quickly)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

vorbeistehlen

phrasal verb, intransitive (go by without being noticed)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The thieves managed to slip by the security guard and steal the painting.

etwas ausziehen

phrasal verb, transitive, separable (informal (clothing: remove quickly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'm going to slip off these riding boots and put on more comfortable sandals. Harry came into the warm room from outside and slipped off his coat.

heimlich gehen

phrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly)

She slipped off to go see her boyfriend before her parents could protest.

sich etwas überwerfen

phrasal verb, transitive, separable (informal (clothing: put on quickly)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I dashed upstairs to slip on something less formal.
Ich ging rasch nach oben, um mir etwas legeres überzuwerfen.

abhauen

phrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
She waited until no one was looking, then quietly slipped out through the back door.
Sie wartete, bis keiner mehr hinsah und haute dann leise durch die Hintertür ab.

sich von davonschleichen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (place: leave discreetly)

He slipped out of the meeting and headed home.
Sie schlich sich von dem Meeting davon und ging nach Hause.

aus etwas rausfallen

phrasal verb, intransitive (fall out unnoticed)

The $100 bill must have slipped out of my pocket; I don't have it anymore.
Die 100 Dollar Note muss mir aus der Tasche gefallen sein; ich habe sie nicht mehr.

rausrutschen

phrasal verb, intransitive (be mentioned unintentionally) (übertragen, ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I didn't want to spoil the surprise, it just slipped out.
Ich wollte die Überraschung nicht verderben, es ist mir einfach so rausgerutscht.

etwas ausziehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (clothing: remove quickly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Let me slip out of this monkey suit.
Lass mich dieses Affenkostüm ausziehen.

etwas entgleitet

phrasal verb, transitive, inseparable (pass easily through)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I thought I had a hold of it, but it just slipped through my fingers.

ausrutschen

phrasal verb, intransitive (slide and fall)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
James was coming down the stairs when he slipped up and fell.
James ist die Treppe runtergekommen, rutschte aus und fiel hin.

sich vertun

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (make a mistake) (informell)

Sorry, I slipped up when I calculated how much I owe you.
Entschuldige, ich habe mich vertan, als ich ausrechnete, wie viel ich dir schulde.

Einzahlungsbeleg

noun (US (bank: lists money deposited)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The cash machine had run out of deposit slips again. Most checkbooks come with a few deposit slips.

durch das Raster fallen

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm entkommen, jmdm entwischen

verbal expression (escape from [sb] following you)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

nicht rutschig

adjective (surface: not slippery)

Lieferschein

noun (document listing items in a parcel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einzahlungsbeleg

noun (banking: deposit form)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einverständniserklärung

noun (authorization signed by parent or guardian)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She had to ask her mother to sign her permission slip before she could attend the symphony performance with the rest of her class.

Kündigungsschreiben

noun (US, informal (termination of employment)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I've worked hard there for years, but today they gave me my pink slip.

Papiere

noun (US, informal (certificate of vehicle ownership) (ugs, vage)

feuern

transitive verb (US, informal (fire) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Verbesserungsvorschlag

noun (publisher's note on a rejected manuscript)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Most authors receive a lot of rejection slips before they finally get published.

runterrutschen

(slide downward) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

runterrutschen

(in a ranking, etc.: drop in position) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemanden dazwischenschieben

(informal, figurative (person: fit into schedule) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I can slip you in this afternoon between my other appointments.

etwas dazwischenschieben

(informal, figurative (activity, event: fit into schedule) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas hineinschieben

(insert, interject)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

hineinschleichen

(enter quietly)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
She waited until no one was looking, then quietly slipped in through the back door. The burglars slipped in and out of the house without waking up the owners.

sich etwas überziehen

(figurative (put on: clothing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Give me a minute to get out of my work clothes and slip into something more comfortable.

reinschleichen

(figurative (room: enter quietly)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Martin slipped quietly into the conference room as the meeting had started.

in gleiten lassen

(put into)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jennifer slipped the birthday card into the envelope. Morris slipped the key into his pocket.

in etwas hineingleiten

(move smoothly)

The gun slipped easily into its holster.

in passen

(fit easily)

This camera slips into a pocket or small purse.

in abgleiten

(figurative (deteriorate)

The empire was slowly slipping into chaos before his eyes.

Stück Papier

noun (paper: small piece)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

versprechen

noun (mistake in speaking)

von etwas herunterrutschen

(slide off)

How can my favourite vase have slipped off the mantelpiece?

ausrutschen

(fall after sliding on)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
She slipped on the icy pavement and broke her hip.
Sie rutschte auf dem glatten Gehweg aus und brach sich die Hüfte.

auf fallen

(slide on [sth] and fall)

überstreifen

(fit easily onto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The glove slipped easily over his hand.

Auffahrt

noun (UK (ramp: to enter or exit a highway)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich durch etwas hindurchschleichen

(be undetected)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The door was left opened and I think we can slip through it without being seen. He slipped through security undetected.

Fehler

noun (informal (mistake)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A slip-up in defence allowed Soldado to score the winning goal.
Ein Fehler der Verteidigung gab Soldado die Chance, das entscheidende Tor zu schießen.

total vergessen

verbal expression (be forgotten)

I missed the meeting; it slipped my mind.

zum Hineinschlüpfen

adjective (shoe, clothing: no fasteners)

Slipper

noun (shoe without fasteners) (Anglizismus, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Laufknoten

noun (running knot)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The scouts learned how to tie slipknots and square knots.

Blattverschiebung

noun (geology)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Versprecher

noun (informal (mistake in speaking)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The politician has apologized for a verbal slip-up that he says was not meant to offend.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von slip in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von slip

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.