Was bedeutet plonger in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes plonger in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von plonger in Französisch.

Das Wort plonger in Französisch bedeutet springen, tauchen, fallen, eintauchen, fallen, abtauchen, eine Schwalbe machen, Preissturz, fallen, eintauchen, eintauchen, sinken, etwas eintauchen, unter drücken, kramen, drübergießen, auf etwas reinfallen, in eintauchen, eintauchen, hineinspringen, hineinspringen, sich in vertiefen, untersuchen, schnorcheln, sich in bohren, in graben, sich in stürzen, in tauchen, sich in etwas stürzen, Lichter von etwas ausmachen, jmdn/ in tauchen, sich in zurücklehnen, jemanden/etwas in etwas hineinstecken, tauchen, sich in etwas vertiefen, unter untertauchen, in untertauchen, jnd/ in werfen, in stecken, mit jemandem untergehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes plonger

springen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le garçon plongea dans la mer du haut de la falaise.
Der Junge sprang vom Felsen ins Meer.

tauchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Dave a eu l'opportunité de plonger durant son dernier séjour.
Dave war in seinem letzten Urlaub tauchen.

fallen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les acrobates plongèrent dans les filets.
Die Akrobaten fielen ins Netz.

eintauchen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Rachel sauta sur le plongeoir et plongea.
Rachel sprang vom Rande des Boots und tauchte ein.

fallen

verbe intransitif (figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La voiture plongea du haut de la falaise.
Das Auto fuhr über die Klippe und fiel.

abtauchen

verbe intransitif (sous-marin)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le sous-marin plongea dans les profondeurs de l'océan.

eine Schwalbe machen

(Football : fausse chute)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Preissturz

verbe intransitif (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les actions n'ont cessé de chuter (or: plonger) depuis le début de la crise financière mondiale.

fallen

verbe intransitif (figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les actions de la société chutent depuis la soudaine démission du PDG.

eintauchen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Elle a plongé dans le lac pour repêcher la petite fille tombée à l'eau.

eintauchen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sinken

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le soleil plongea sous la ligne d'horizon.

etwas eintauchen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tauchen Sie das Gemüse ein und spülen Sie es ab.

unter drücken

kramen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Elle a fouillé son sac à la recherche de son rouge à lèvres.
Auf der Suche nach ihrem Lippenstift, kramte sie in ihrer Tasche.

drübergießen

(en cuisine) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf etwas reinfallen

(informell)

Le fonds d'investissement promettait de gros profits et je me suis fait avoir
Die Kapitalanlagen versprachen riesige Einnahmen und ich bin auf das reingefallen.

in eintauchen

Patricia plongea les draps dans l'eau.
Patricia tauchte die Bettlaken ins Wasser ein.

eintauchen

verbe pronominal (dans une activité)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Martha s'est plongée dans son nouveau livre et a lu toute la nuit.

hineinspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Plonger dans des eaux que l'on ne connaît pas est dangereux : on ne connait ni la profondeur de l'eau ni la force du courant.

hineinspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il plongea dans la piscine depuis les dix mètres en faisant un coup de pied à la lune.

sich in vertiefen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu devrais te plonger dans un bon bouquin pour faire le vide dans ta tête.

untersuchen

(figuré)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il était impatient de pouvoir se plonger dans les archives découvertes au monastère.
Er wollte unbedingt die alten Archive untersuchen, die in dem Kloster entdeckt wurden.

schnorcheln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Gareth a toujours voulu faire de la plongée avec masque et tuba mais n'a jamais eu le temps d'essayer.

sich in bohren

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le juge a plongé son regard dans les yeux du témoin pour le forcer à dire la vérité.

in graben

(dans une poche,...)

Elle a fouillé dans sa poche pour trouver ses clés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Gärtnerin grub mit ihrem Spaten in den Boden.

sich in stürzen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in tauchen

Jane tauchte ihre verbrannten Finger in kaltes Wasser.

sich in etwas stürzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'avais hâte de me plonger dans le dernier livre de mon auteur préféré.

Lichter von etwas ausmachen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Toute la ville a dû être plongée dans le noir quand la sirène de raid aérienne a retenti.
Die Lichter der ganzen Stadt mussten ausgemacht werden, als der Fliegeralarm los ging.

jmdn/ in tauchen

(figuré)

sich in zurücklehnen

(sur un canapé, un lit)

Elle s'affala sur son lit, épuisée.

jemanden/etwas in etwas hineinstecken

(familier : dans une poche)

Rose a noté le numéro de téléphone sur un bout de papier et l'a enfoncé (or: fourré) dans son sac.
Mit einem kräftigen Stoß stieß Veronica den Eindringling in einen Schrank und verschloss die Tür, während sie auf die Polizei wartete.

tauchen

locution verbale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sich in etwas vertiefen

(figuré : dans un livre)

Les jours de pluie, le mieux à faire reste de se plonger dans un bon livre.
An verregneten Tagen vertiefst du dich am besten in ein gutes Buch.

unter untertauchen

Pour ne pas dire bonjour, il a plongé sous le bureau.
Um nicht Hallo sagen zu müssen, tauchte er unter dem Schreibtisch unter.

in untertauchen

Ryan a plongé sous l'eau et a refait surface quelques secondes plus tard.
Ryan tauchte im Wasser unter und kam ein paar Sekunden später wieder hoch.

jnd/ in werfen

(dans un état)

in stecken

mit jemandem untergehen

(figuré)

Si notre entreprise tombe, ce sera avec ses filiales.
Sollte unsere Firma schließen, würden unsere Tochtergesellschaften auch mit untergehen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von plonger in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.