Was bedeutet voler in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes voler in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von voler in Französisch.

Das Wort voler in Französisch bedeutet fliegen, stehlen, stehlen, fliegen, schnappen, Fliegen, klauen, mitgehen lassen, jemanden bestehlen, wehen, schweben, stibitzen, klauen, klauen, Vieh stehlen, stehlen, jemanden abziehen, stehlen, etwas klauen, jemanden überfallen, klauen, etwas klauen, mitgehen lassen, klauen, überfallen, betrügen, betrügen, klauen, etwas klauen, etwas klauen, klauen, cruisen, plündern, klauen, fliegen, jmdn um bringen, steigen lassen, platzen, jmdm die Show stehlen, flugtauglich, flügge, nicht fliegen können, sprengen, einen Drachen steigen lassen, zerbrechen, klauen, heckenhüpfen, Obst klauen, das Nest verlassen, jmdn um bringen, auf eigenen Beinen stehen, zersplittern, jmdn um bringen, schwärmen, zersplittern, jemanden überfallen, jemandem etwas nehmen, Vieh stehlen, mit einem Ballon fahren, mit einem Gleitboot fahren, hin und her fliegen, zersplittern, jmdn beklauen, kaputtmachen, jemandem etwas aus der Tasche stehlen, jnd/ in werfen, etwas von etwas klauen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes voler

fliegen

verbe intransitif (oiseau,...)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
On peut voir les oiseaux voler tous les jours.
Du kannst die Vögel jeden Tag fliegen sehen.

stehlen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les cambrioleurs ont volé ma voiture !
Die Diebe haben mein Auto gestohlen!

stehlen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il a été pris en train de voler dans le magasin.
Er wurde beim stehlen im Laden erwischt.

fliegen

(pilote) (Pilot)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le pilote volait souvent.
Der Pilot flog oft.

schnappen

verbe transitif (Base-ball)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le coureur vola le deuxième but avant que le receveur ne puisse réagir.

Fliegen

verbe intransitif (oiseau, avion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Voler peut faire peur, c'est pourquoi certains oiseaux doivent pousser leurs petits hors du nid pour leur apprendre comment faire.
Fliegen kann beängstigend sein, weswegen einige Vögel ihre Jungen aus dem Nest schubsen, um es ihnen zu lehren.

klauen

verbe intransitif (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Barry promit de ne plus jamais voler, mais il vola un bonbon quand même.

mitgehen lassen

(ugs)

jemanden bestehlen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avant de se faire attraper, il volait son employeur dès qu'il le pouvait.
Bevor er erwischt wurde, hatte er jede Gelegenheit genutzt, seinen Arbeitgeber zu bestehlen.

wehen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les feuilles volaient au vent.
Die Blätter wehten im Wind.

schweben

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les feuilles d'automne volaient doucement sur le sol.
Die Herbstblätter schweben langsam zur Erde.

stibitzen

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

klauen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

klauen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
On m'a volé mon cahier de chimie !
Jemand hat mein Chemiebuch geklaut.

Vieh stehlen

verbe transitif (du bétail)

stehlen

(un client...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cette jeune entreprise de nouvelles technologies a débauché ses ingénieurs logiciel à une firme concurrente.
Das neue High-Tech-Unternehmen hat seine Software von Ingenieuren einer konkurrierenden Firma gestohlen.

jemanden abziehen

verbe transitif (figuré, familier) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'arbitre a tort ! On s'est fait voler !

stehlen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux.

etwas klauen

verbe transitif (dérober) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden überfallen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

klauen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas klauen

verbe transitif (du bétail) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mitgehen lassen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klauen

verbe transitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

überfallen

verbe transitif (figuré, familier) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vingt livres pour ça ? Ce commerçant t'as volé (or: roulé) !

betrügen

(figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

betrügen

(figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

klauen

(familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas klauen

verbe transitif (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas klauen

(familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.

klauen

(familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

cruisen

(Automobil)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James maintenait sa vitesse à 100 kilomètres à l'heure.
James cruiste mit 100 km/h.

plündern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'armée a pillé la ville (or: a mis la ville à sac).
Die Armee plünderte die Stadt.

klauen

(familier) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

fliegen

(Pilot)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pilotait un 747.
Der Pilot flog eine 747.

jmdn um bringen

L'escroc a volé toutes les économies de la vieille dame.
Der Betrüger brachte die ältere Dame um ihre Ersparnisse.

steigen lassen

verbe transitif (un cerf-volant) (Drachen)

Il n'y a pas assez de vent aujourd'hui pour faire voler un cerf-volant.

platzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
Der Wasserballon platzte, als er das Bein des Lehrers traf.

jmdm die Show stehlen

(Anglizismus, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

flugtauglich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

flügge

(oiseau)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht fliegen können

locution adjectivale (oiseau)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sprengen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einen Drachen steigen lassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zerbrechen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'assiette a touché le sol et a volé en éclats.
Der Teller fiel auf den Boden und zerbrach.

klauen

locution verbale (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

heckenhüpfen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Obst klauen

das Nest verlassen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn um bringen

Sophia a été escroquée de deux mille dollars dans un transfert d'argent frauduleux.

auf eigenen Beinen stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zersplittern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La vieille clôture s'est brisée en éclats dès que Harry l'a percutée.
Der alte Zaun zersplitterte als Harry darauf einschlug.

jmdn um bringen

Selon la police, la boutique s'est fait voler (or: dérober) plus de 5000 $. // Les pickpockets ont volé (or: dérobé) leurs portefeuilles aux touristes.
Die Taschendiebe beraubten die Touristen ihrer Geldbörsen.

schwärmen

(abeilles, guêpes,...)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Die Fliegen schwärmten um das Essen.

zersplittern

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Emily a frappé le pied de la chaise d'un coup sec et l'a fait voler en éclats.
Emily rammte gegen das Stuhlbein und es zersplitterte.

jemanden überfallen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mark hat Angst raus zu gehen, seit er auf der Straße überfallen wurde.

jemandem etwas nehmen

(figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle a dû commencer à travailler à 12 ans et on lui a ainsi volé sa jeunesse.
Sie musste im Alter von 12 Jahren anfangen zu arbeiten, also wurde sie ihrer Jugend beraubt.

Vieh stehlen

locution verbale

mit einem Ballon fahren

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les touristes viennent souvent sur cette colline pour voler en montgolfière.

mit einem Gleitboot fahren

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hin und her fliegen

locution verbale (figuré)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zersplittern

locution verbale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jmdn beklauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je voulais sa montre, alors je la lui ai volée.

kaputtmachen

(la confiance,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les propos virulents des critiques ont détruit la confiance de l'auteur et il n'a jamais plus écrit.

jemandem etwas aus der Tasche stehlen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jnd/ in werfen

(dans un état)

etwas von etwas klauen

(ugs)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von voler in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.