What does apagar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word apagar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use apagar in Portuguese.

The word apagar in Portuguese means turn off, dim, erase, extinguish, knock out, turn off, pass out, fade, be canceled, apagar, extinguir, apagar, apagar, desmanchar, apagar, obliterar, eliminar, desligar, apagar, apagar, eliminar, apagar, limpar, apagar, apagar, deletar, apagar, apagar, apagar, apagar, recuar, apagar, desaparecer, desvanecer, retroceder, excluir, apagar, apagar, apagar, remover, apagar, apagar, eliminar, apagar, apagar, apagar, apagar, extinguir, apagar, deletar, apagar, apagar, apagar, deletar, apagar, apagar, apagar, apagar, limpar, limpar, retirar, tirar, desmontar, apagar, eliminar, até apagar, extinguir-se, extinguir-se, apagar luzes. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word apagar

turn off

verbo transitivo (luz, fogo) (light)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

dim

verbo transitivo (diminuir brilho) (reduce intensity of light)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

erase

verbo transitivo (escrita)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

extinguish

verbo transitivo (matar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

knock out

verbo transitivo (figurado (desmaiar)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

turn off

verbo transitivo (equipamento, cortar energia)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

pass out

(figurado (desmaiar)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

fade

verbo pronominal/reflexivo (esmorecer) (figurative: lose motivation or energy)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be canceled

verbo pronominal/reflexivo (anular-se) (US)

apagar

transitive verb (remove by rubbing out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora apagou a lista de vocabulário assim que todos os alunos terminaram de copiá-la.
The teacher erased the vocabulary list once all of the students had written it down.

extinguir, apagar

transitive verb (fire: put out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Extingua (or: apague) todas as fogueiras antes de ir embora do acampamento.
Extinguish all fires thoroughly before leaving the camp.

apagar, desmanchar

transitive verb (remove excess ink) (remover excesso de tinta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charles put down his quill and blotted the paragraphs he had written.

apagar, obliterar, eliminar

transitive verb (erase, rub out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The waves had effaced the message written in the sand.

desligar

(turn off power to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando saio de casa, eu sempre apago as luzes.
Whenever I leave the house, I always switch off the lights.

apagar

(extinguish: cigarette, flame)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apagar

phrasal verb, transitive, separable (surface: make level)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The waves smoothed over our footprints in the sand.

eliminar, apagar, limpar

phrasal verb, transitive, separable (cover up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I blanked out the student's name on the test before I made copies for the class.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (fire: extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rápido! Alguém por favor apague o fogo!
Quickly! Someone please put out the fire!

apagar

phrasal verb, transitive, separable (flame, etc.: extinguish) (extinguir: fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You should snuff out any candles before you go to bed, or they could start a fire.

deletar

phrasal verb, transitive, separable (delete, remove: from a list) (deletar, remover: de uma lista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't like them any more, strike them off the party list.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela apagou as velas no bolo de aniversário.
She blew out the candles on her birthday cake.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (extinguish: a cigarette, etc.) (apagar: um cigarro, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He ground out the stub of his cigarette in an ashtray.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (erase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você escrever a lápis, é mais fácil apagar os seus erros.
If you write in pencil, it's easier to rub out your mistakes.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (cigarette: extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James stubbed his cigarette out in the ashtray.

recuar, apagar, desaparecer, desvanecer

intransitive verb (figurative (grow fainter) (memória:)

My memories of the place are receding fast.

retroceder

intransitive verb (delete by backspacing)

excluir

transitive verb (computing: erase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Realmente preciso excluir alguns e-mails antigos.
I really need to delete some of my old emails.

apagar

transitive verb (fire: extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Victoria correu com um balde de água e apagou as chamas.
Victoria rushed in with a bucket of water and quenched the flames.

apagar

transitive verb (figurative (eradicate, remove) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O departamento do governo apagou o incidente de seus registros. Sally não conseguia apagar de sua memória a crueldade das palavras de Nell.
The government department erased the incident from its records. Sally couldn't erase the memory of Neil's cruel words.

apagar, remover

transitive verb (remove spillage) (remover tinta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vicky spilled her wine, so I blotted the carpet with a sheet of kitchen towel.

apagar

transitive verb (US, informal (erase using corrective fluid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apagar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (send to sleep) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chloroform knocked her out.

eliminar

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill) (matar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dizem que ele foi eliminado pela máfia por roubar dinheiro do cassino.
It's said he was rubbed out by the mob for stealing money from the casino.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (erase by rubbing) (apagar esfregando de forma vigorosa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher scrubbed out the list of vocabulary she had written on the board.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (get rid of, erase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can't expect to wipe away your past misdeeds as if they were dust on a mirror.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.
I put out the light and within moments, I was fast asleep.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (city, house: turn off lights)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cidade inteira teve de ser apagada quando a sirene de ataque aéreo soou.
The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded.

extinguir, apagar

phrasal verb, intransitive (flame: be extinguished, sputter)

The crowd anticipated the launch of the fireworks as the fuse was lit, but it fizzled out and nothing happened.

deletar

transitive verb (delete: a computer file) (BRA, arquivo de computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry deletou acidentalmente o arquivo no qual trabalhara o dia todo e precisou começar tudo de novo.
Harry accidentally erased the file he had been working on all day and had to start again.

apagar

transitive verb (candle: extinguish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Make sure to snuff the candles before you leave the house.

apagar

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off) (interruptor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ana put down her book and turned out the bedside light.

apagar

phrasal verb, intransitive (informal (lose consciousness) (figurado)

O ferimento na cabeça durante o acidente de carro o fez apagar.
The head injury during the car accident caused him to black out.

deletar

transitive verb (delete: text on a computer) (BRA, texto em um computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison olhou para o que havia acabado de escrever, decidiu que não gostou, e deletou.
Alison looked at what she had just written, decided she didn't like it, and erased it.

apagar

transitive verb (erase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O professor apagou o quadro.
The teacher wiped the board.

apagar

intransitive verb (figurative (stop burning)

A chama apagou depois de três horas.
The flame died after three hours.

apagar

(erase from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora apagou a lista de vocabulário do quadro. O trainee apagou diversos registros do banco de dados.
The teacher wiped the vocab list off the board. The trainee wiped several records from the database.

apagar, limpar

(remove, wipe away)

The teacher took the board rubber and rubbed off what she had written.

limpar

(figurative (forget) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela.
Alison tried to wipe the terrible event from her memory.

retirar, tirar

(text: delete from [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Retire essa frase do seu artigo.
Strike that sentence from your article.

desmontar

intransitive verb (figurative, slang (fall asleep) (gíria, cair no sono)

Desmontei de sono quando cheguei em casa e acordei quatro horas depois.
I just crashed when I got home, and woke up four hours later.

apagar

transitive verb (figurative, slang (kill) (figurado, gíria: matar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O assassino de aluguel apagou seu alvo.
The hit man erased his target.

eliminar

phrasal verb, transitive, separable (slang (hitman: murder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mobsters had hired a guy to take out the informant before the trial.

até apagar

adverb (figurative (until insensible) (figurado, bebida)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Muitos estudantes universitários bebem até apagar regularmente.
Many college students drink themselves blind on a regular basis.

extinguir-se

phrasal verb, intransitive (candle, bulb: be used up) (formal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A vela extinguiu-se totalmente.
The candle has completely burnt out.

extinguir-se

phrasal verb, intransitive (light, fire: be extinguished)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Você poderia colocar outro tronco na fogueira, por favor, antes que ele se extingua.
Could you put another log on the fire, please, before it goes out.

apagar luzes

expression (military: signal to put out lights)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of apagar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.