What does arranhar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word arranhar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use arranhar in Portuguese.

The word arranhar in Portuguese means , scratch, scratch, speak poorly, play badly, dedilhar, arranhar, arranhar, estragar, arranhar, raspar, arranhar, raspar, arranhar, raspar, arranhar, arranhar, arranhar, cavoucar, arranhar, marcar, arranhar, esganiçar, arranhar, esfolar, ralar, arranhar, esfolar, entalhar, arranhar, arranhar com chave, arranhar a superfície. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word arranhar

scratch

verbo transitivo (superfície: marcar) (surface)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

scratch

verbo transitivo (música (disco: defeito) (record or disk)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

speak poorly

verbo transitivo (figurado (língua: saber pouco) (language)

play badly

verbo transitivo (figurado (tocar mal) (music)

dedilhar

transitive verb (play: stringed instrument) (tocar instrumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I could hear Anthony strumming his guitar all night.

arranhar

(claw at)

The man scrabbled at the wall of the well, trying to find a way to climb out.

arranhar

transitive verb (scrape skin) (arranhar a pele)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A bala arranhou a bochecha dele.
The bullet grazed his cheek.

estragar

transitive verb (disfigure, deface)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O acidente estragou a pintura.
The accident marred the painting.

arranhar, raspar

transitive verb (scratch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carl tentou estacionar em uma vaga muito pequena e arranhou a lateral do carro.
Carl tried to get into a parking space that was too small and scraped the side of the car.

arranhar

intransitive verb (rub together harshly) (marcha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mudar a marcha sem cuidado sempre fazia com que a marcha arranhasse no carro velho.
Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.

raspar

transitive verb (scrape)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.
Jim grazed a mailbox as he rode by on his bicycle and almost fell.

arranhar, raspar

transitive verb (knee, elbow: graze)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anne arranhou seu cotovelo quando caiu de sua bicicleta.
Anne scraped her elbow when she fell off her bike.

arranhar

transitive verb (animal: dig, scratch at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Meu gato me arranhou enquanto eu estava brincando com ele.
My cat clawed me while I was playing with him.

arranhar

transitive verb (scrape, leave a mark on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais.
Helen scratched her car trying to get into a parking space that was too small.

arranhar

transitive verb (animal: dig, scratch at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os gatos às vezes arranham a mobília.
Cats sometimes claw the furniture.

cavoucar

(animal: dig, scratch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A raposa cavoucou na terra da entrada da toca do coelho.
The fox clawed at the dirt at the entrance to the rabbit's nest.

arranhar, marcar

transitive verb (scratch, mar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
The cat marked the table leg with its claws.

arranhar

(animal: dig, scratch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O bebê panda irritado arranhava seu cuidador.
The feisty baby panda clawed at his keeper.

esganiçar

intransitive verb (figurative (talk hoarsely) (figurado)

Monica lost her voice and rasped for days.

arranhar, esfolar, ralar

transitive verb (scrape) (arranhar alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O garoto esfolou o cotovelo ao cair da bicicleta.
The kid skinned his elbow when he fell off the bike.

arranhar, esfolar

transitive verb (flay: skin, flesh)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os espinhos arranharam a carne das mãos desprotegidas dele.
The thorns stripped the flesh from his bare arms.

entalhar

transitive verb (make a groove) (fazer ranhuras em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan used a file to groove the wood.

arranhar

transitive verb (scratch or scrape with fingers)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Imogen arranhou o rosto de Neil com suas unhas.
Imogen raked Neil's face with her nails.

arranhar com chave

transitive verb (scratch with a key)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Irritada ao ver um carro estacionado em cima da calçada, Audrey o arranhou com chave.
Annoyed to find a car parked half on the pavement, Audrey keyed it.

arranhar a superfície

verbal expression (figurative (examine superficially) (figurado, examinar superficialmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The author never manages more than to scratch the surface of life.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of arranhar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.