What does arrastar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word arrastar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use arrastar in Portuguese.

The word arrastar in Portuguese means drag, draw, drag, drag, drag, pull, delay, drag oneself, arrastar, arrastar, puxar, puxar, carregar, arrastar, arrastar, raspar, arrastar, arrastar, levar, arrastar, puxar, arrastar, levar, prolongar, arrastar, arrastar, arrastar, arrastar, arrastar, arrastar, puxar, entrain, arrastar, puxar, arrastar, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, escapulir, rastejar, rastejar, engatinhar, arrastar-se por baixo de, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, arrastar para a lama, arrastar os pés, continuar, arrastar-se, arrastar para trás, andar vagarosamente, caminhar vagarosamente, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, arrastar os pés, arrastar os pés, arrastar os pés, arrastar com corrente, arrastar para cima, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, arrastar-se, avançar com dificuldade. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word arrastar

drag, draw

verbo transitivo (fazer deslizar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

drag

verbo transitivo (levar à força)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

drag

verbo transitivo (figurado (público: conduzir,) (bring someone by force)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

drag

verbo transitivo (informática (mouse: mover ícone) (IT: move object using cursor)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

pull

(objeto: fazer deslizar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

delay

verbo pronominal/reflexivo (tardar uma solução)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

drag oneself

verbo pronominal/reflexivo (mover-se lentamente)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

arrastar

phrasal verb, intransitive (move, act slowly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela não teve vontade de fazer nada, só fez corpo mole o dia inteiro.
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.

arrastar

transitive verb (pull [sth], [sb] along the ground)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cíntia arrastou a grande cadeira pelo quarto.
Cynthia dragged the large chair into the room.

puxar

transitive verb (pull)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul puxou um veado que ele alvejou para seu carro.
Paul hauled a deer that he shot to his truck.

puxar, carregar, arrastar

transitive verb (carry [sth] heavy) (com esforço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan lugged his heavy backpack with him wherever he went.

arrastar, raspar

transitive verb (scrape)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please be careful not to scuff your new shoes!

arrastar

transitive verb (force to walk or march) (fazer andar à força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar

(force [sb] to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A police officer was dragging one of the protesters away.

levar

(pull [sth] to another place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you drag that chair into the living room?

arrastar, puxar

phrasal verb, transitive, separable (force to accompany)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you drag your son along to church he will only resent it.

arrastar, levar

phrasal verb, transitive, separable (carry away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prolongar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (prolong)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não vamos prolongar a reunião mais do que o necessário.
Let's not drag out the meeting any longer than it has to be.

arrastar

phrasal verb, transitive, separable (carry: [sth] heavy or cumbersome) (levar: algo pesado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We will leave our luggage at the hotel, as we don't want to have to haul it around with us all day.

arrastar

intransitive verb (hang untidily)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] unwilling)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar

transitive verb (say in a drawl) (falar de modo lento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"We don't see many city folks around here," the old man drawled.

arrastar

transitive verb (liquid: sweep along) (líquido: levar junto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The flow of the water entrained particles far from where they originated.

arrastar, puxar

transitive verb (drag behind)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O avião estava arrastando um grande letreiro.
The plane was trailing a large banner.

entrain

transitive verb (biology: synchronize) (anglicismo;cronobiologia: sincronizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Environmental cues can entrain the body's biological rhythms.

arrastar

transitive verb (move by rocking)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos arrastar a estante pesada pelo quarto em vez de carregá-la.
Let's walk the heavy bookshelf across the room instead of carrying it.

puxar

intransitive verb (tug, haul)

Não pare de puxar, mesmo se ficar cansado.
Don't stop pulling, even if you get tired.

arrastar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] in [sth]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar-se

intransitive verb (vehicle: move slowly, steadily) (figurado, mover-se lentamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The train chugged through the station. Traffic was heavy and the cars were just chugging along.

arrastar-se

intransitive verb (trudge) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Wearily, Rudy clumped up the stairs to his bedroom.

arrastar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (creep inside)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He crawled into bed as quietly as possible so as not to wake his wife.

escapulir, rastejar

(creep outside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She crawled out of her sleeping bag to see if it was a bear making all the noise outside her tent.

rastejar, engatinhar

phrasal verb, intransitive (move stealthily inside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arriving home drunk again, he tried to creep in unnoticed.

arrastar-se por baixo de

phrasal verb, transitive, inseparable (crawl beneath)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When the thunder started, the dog crept under the bed and stayed there until it stopped.

arrastar-se

intransitive verb (touch the ground)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Eu não sabia que minha encharpe estava sendo arrastada pelo chão. Agora está imunda!
I didn't know that my scarf was dragging on the ground. Now it's filthy!

arrastar-se

intransitive verb (pass slowly) (informal, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O filme começa a se arrastar na segunda metade.
The movie starts to drag in the second half.

arrastar-se

intransitive verb (move wearily, heavily)

O velho arrastou-se pela estrada.
The old man dragged along the road.

arrastar-se

phrasal verb, intransitive (continue tediously)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O filme de três horas se arrastou.
The three-hour movie dragged on and on.

arrastar para a lama

verbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The biased reporter dragged the senator's name through the mud.

arrastar os pés

verbal expression (dawdle)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you don't stop dragging your feet, we'll never get there on time.

continuar

phrasal verb, intransitive ([sth] unpleasant or boring: continue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The negotiations ground on for several weeks without success.

arrastar-se

intransitive verb (move awkwardly)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O homem obeso arrastava-se pela rua.
The overweight man lumped along the street.

arrastar para trás

(shift backwards)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The sofa needs to be moved back - it doesn't look good there. Maria moved her chair back, as it was too close to the fire.

andar vagarosamente, caminhar vagarosamente

intransitive verb (trudge, step slowly)

The old horse plodded slowly down the road.

arrastar-se

(figurative (do something slowly and steadily) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
This project is difficult, but I'm plodding through it.

arrastar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (move across with difficulty) (figurado, mover-se com dificuldade)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Because of the terrain, we were forced to plow through the enemy's most strongly defended points.

arrastar-se

intransitive verb (scramble) (figurado)

The members of the team scrabbled throughout the field without any organization.

arrastar os pés

intransitive verb (walk slowly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O velho arrastou os pés pela rua.
The old man shuffled along the street.

arrastar os pés

(drag your feet in approaching) (arrastar os pés de alguém na aproximação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The old man shuffled over to the desk.

arrastar os pés

intransitive verb (move in a slovenly way)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jemima slouched along the street.

arrastar com corrente

transitive verb (Aus/NZ (log: drag with chain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

arrastar para cima

(drag finger up screen)

arrastar-se

intransitive verb (drag behind)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A saia do vestido longo de Sally arrastava-se pelo chão.
The skirt of Sally's long dress trailed along the ground.

arrastar-se

adjective (being dragged behind)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The trailing skirt of Karen's long dress swept the ground behind her.

arrastar-se

intransitive verb (walk wearily) (andar a custo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
It was already getting dark when the hikers finally trudged back to their tent.

arrastar-se

(walk heavily through: mud, etc.)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

avançar com dificuldade

phrasal verb, intransitive (move or advance slowly) (mover ou avançar devagar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of arrastar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.