What does arrumar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word arrumar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use arrumar in Portuguese.

The word arrumar in Portuguese means arrange, dress up, dress well, get work, cause, obtain, fix, enfeitar, embelezar, arrumar, trocar, mudar, arrumar, arrumar, arranjar, arrumar, arrumar, arrumar, organizar, escolher, arranjar, arrumar, guardar, arranjar, arrumar, ajustar, arranjar, arrumar, arrumar, arrumar, arrumar, arrumar, arrumar, preparar, organizar, limpar, limpar, arrumar, organizar, limpar, preparar, arranjar, organizar, arrumar, consertar, arrumar, fazer, arrumar, regularizar, arrumar, ordenar, dispor, arrumar, pentear, arrumar, enfeitar, arranjar, dispor, arranjar, arrumar, organizar, arrumar, arrumar, pentear o cabelo, vestir-se, arrumar espaço, arrumar emprego, encrencar-se, arrumar-se, arrumar-se, arrumar a cama, arrumar a bagunça, arrumar a bagunça, arrumar a mala, fazer as malas, arrumar as malas, arrumar-se, aprumar-se, arrumar-se, emperiquitar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word arrumar

arrange

verbo transitivo (dispor organizadamente)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

dress up, dress well

verbo transitivo (embelezar-se)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

get work

verbo transitivo (realizar atividade)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cause

verbo transitivo (causar, incitar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

obtain

verbo transitivo (conquistar, adquirir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

fix

verbo transitivo (consertar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

enfeitar, embelezar, arrumar

intransitive verb (groom yourself)

You have been primping for an hour already; other people need to use the bathroom too!

trocar, mudar

intransitive verb (informal (put on different clothes) (colocar roupas diferentes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's time to get changed for the party.

arrumar

phrasal verb, intransitive (tidy away)

It is getting dark, so the workmen are packing up for the day.

arrumar, arranjar

transitive verb (put in order)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele arranjou os livros em ordem alfabética.
He arranged the books in alphabetical order.

arrumar

transitive verb (make neater, tidier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julie smartened the room before the visitors arrived.

arrumar

transitive verb (make tidy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrumar

transitive verb (dialect (tidy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

organizar

transitive verb (tidy up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stacey decided to unclutter her desk.

escolher, arranjar, arrumar

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (date, venue: choose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you fixed on a church for the wedding?

guardar

phrasal verb, transitive, separable (tidy up, put in correct place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Meu pai me mandou guardar minhas roupas.
My dad told me to put away my clothes.

arranjar, arrumar

transitive verb (classify) (classificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arranjei minhas notas em pilhas separadas para cada empresa.
I sorted my bills into separate piles for each company.

ajustar

transitive verb (put right)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Letícia arrumou a imagem no texto corrido.
The picture on the wall is crooked; please adjust it.

arranjar, arrumar

transitive verb (informal (acquire by deceit) (informal: adquirir algo por dolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (make neater, tidier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My mother-in-law's coming to dinner so I need to smarten the house up a bit.

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (informal (tidy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I straighten up the house whenever company is coming.

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (tidy away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The campers packed up their tents and went home.

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (organize, put in order)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Levei três horas para arrumar aquele quarto.
It took me three hours to tidy that room up.

arrumar, preparar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela arrumou o tabuleiro e preparou as peças para um jogo de xadrez.
She got the board out and prepared the pieces for a game of chess.

organizar

transitive verb (tidy, put [sth] in order)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucas está organizando seus livros.
Lucas is organizing his books.

limpar

transitive verb (clean an animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O trabalhador do estábulo penteou o cavalo depois da corrida.
The stable worker groomed the horse after her ride.

limpar

transitive verb (organize, tidy [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Limpe seu quarto e guarde suas roupas!
Clean your room and put away your clothes!

arrumar, organizar, limpar

transitive verb (put in order, make neat) (por em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arrume seu quarto agora!
Tidy your room this instant!

preparar

(prepare [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A equipe do hotel ainda está preparando o quarto.
The hotel staff are still getting the room ready.

arranjar, organizar, arrumar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depois da morte dele, seu filho organizou os assuntos dele.
After his death, his son settled his affairs.

consertar

transitive verb (arrange, cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tenho que mandar consertar meu carro.
I need to have my car fixed.

arrumar, fazer

transitive verb (bed: make tidy) (cama)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As meninas devem arrumar suas camas todas as manhãs.
The girls must make their beds every morning.

arrumar, regularizar

transitive verb (put in good order) (colocar em boa ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela arrumou seus negócios.
She righted her affairs.

arrumar, ordenar, dispor

transitive verb (put in order) (colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.
She set the chess pieces in their place.

arrumar, pentear

transitive verb (dated (hair) (cabelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu preciso pentear meu cabelo antes de sairmos hoje à noite.
I need to dress my hair before we go out tonight.

arrumar

transitive verb (informal (adjust, touch up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deixe eu arrumar minha maquiagem e nós podemos ir.
Let me fix my make-up and we can go.

enfeitar, arranjar

transitive verb (make neat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jemima spruced her hair, before she went out.

dispor, arranjar, arrumar, organizar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The general disposed his troops along the northern border.

arrumar

transitive verb (rare (make look prim)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Victor primmed his lips.

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (informal (food: prepare quickly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was difficult, but Linda was able to rustle up dinner for the unexpected guests.

pentear o cabelo

verbal expression (informal (tidy your hair) (arranjar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Just give me three minutes to do my hair.

vestir-se

noun (process) (ato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Não penso muito no que vestir, então geralmente levo apenas alguns minutos para me vestir.
I don't think much about what I wear, so dressing normally only takes a few minutes.

arrumar espaço

phrasal verb, transitive, separable (make room for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Acho que podemos arrumar espaço para mais um nessa mesa.
I think we can fit one more in at this table.

arrumar emprego

verbal expression (informal (find employment) (BRA, encontrar emprego)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Preciso arrumar um emprego que pague bem.
I need to get a job that pays well.

encrencar-se

verbal expression (informal (be punished for doing [sth]) (BTA, ser punido por fazer algo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Com frequência eu arrumava problemas com meus professores. Arrumei problemas por roubar maçãs do pomar dele.
I often got into trouble with my teachers. I got in trouble for stealing apples from his orchard.

arrumar-se

(prepare for [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele leva uma hora para se arrumar para sair.
It takes him an hour to get ready before we go out.

arrumar-se

(dress, etc. to go out)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Depressa, arrume-se! Elas vão chegar em um minuto.
Hurry up and get ready! They'll be here in a minute.

arrumar a cama

verbal expression (arrange bedclothes)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I make the bed before I leave the house each day.

arrumar a bagunça

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (handle consequences) (figurado, lidar com as consequencias)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You're always causing trouble and it's always me who has to come in and mop up after you.

arrumar a bagunça

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (handle consequences) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
First they will have to mop up the mess created by the outgoing administration.

arrumar a mala

transitive verb (fill: suitcase, bag)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Já arrumou a mala grande?
Have you packed the big suitcase yet?

fazer as malas, arrumar as malas

noun (act of preparing luggage)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bella vai sair de férias amanhã e ela ainda não acabou de fazer as malas.
Bella is going on holiday tomorrow and she hasn't finished her packing yet.

arrumar-se

transitive verb (fuss over appearance)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

aprumar-se

phrasal verb, intransitive (improve appearance)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You'll need to smarten up before you go for the interview.

arrumar-se

(make oneself neat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Glenn estava se arrumando na frente do espelho.
Glenn was sprucing up in front of the mirror.

emperiquitar-se

verbal expression (slang (make yourself more glamorous) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Daphne passou uma hora se emperiquitando antes de sair.
Daphne spent an hour tarting herself up before going out.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of arrumar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.