What does bouffer in French mean?

What is the meaning of the word bouffer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use bouffer in French.

The word bouffer in French means eat, eat, guzzle, take up all 's time, be at each other's throats, bite 's head off, puff, pig out, live hand to mouth, scrape a living, be a priest-hater, be violently anti-clerical, run with the hare and hunt with the hounds, have trouble making ends meet, find it hard to make ends meet, be at each other's throats, let people walk all over you, bend over backwards to please everyone else. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word bouffer

eat

verbe intransitif (populaire (manger)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mon frère bouffe trop vite, il va s'étouffer s'il continue comme ça.
My brother is eating too quickly; he's going to choke if he keeps doing that.

eat

verbe transitif (populaire (manger)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai bouffé mon sandwich et je suis reparti bosser.
I ate my sandwich and went back to work.

guzzle

verbe transitif (populaire (consommer) (informal, figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce frigo bouffe trop d'énergie.
This fridge guzzles too much electricity.

take up all 's time

verbe transitif (populaire (accaparer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les travaux de la maison les bouffent.
Working on the house is taking up all their time.

be at each other's throats

verbe pronominal (populaire (se disputer) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
C'est une famille infernale, ils se bouffent entre eux.
That family's a nightmare; they're always at each other's throats.

bite 's head off

verbe transitif (populaire (se fâcher contre [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Julien aurait bouffé son patron s'il ne s'était pas retenu.
Julian would have bitten his boss's head off, if he hadn't restrained himself.

puff

verbe intransitif (gonfler, avoir du volume)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les cheveux de ma sœur bouffent dès que le temps est humide.
My sister's hair goes big the minute the weather turns humid.

pig out

locution verbale (familier (beaucoup manger) (informal)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

live hand to mouth, scrape a living

locution verbale (familier (éprouver d'importantes difficultés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be a priest-hater, be violently anti-clerical

locution verbale (familier (critiquer vertement le clergé)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

run with the hare and hunt with the hounds

locution verbale (familier, péjoratif (profiter de tout) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vincent cherche toujours à profiter de tout, il mange à tous les râteliers !

have trouble making ends meet, find it hard to make ends meet

locution verbale (figuré (vivre misérablement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be at each other's throats

(familier (se disputer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mais arrêtez un peu de vous bouffer le nez et essayez de travailler ensemble !

let people walk all over you, bend over backwards to please everyone else

(familier, péjoratif (être grugé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of bouffer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.