What does bout in French mean?

What is the meaning of the word bout in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use bout in French.

The word bout in French means tip, piece, piece, bit, end, end, distance, rope, boil, boil, boil, boil over, struggle to do , work hard to do, exhausted, completely exhausted, breathless, on your last legs, on its last legs, on its way out, at point blank range, at the other extreme of , at the other end of the scale, on the other side of town, at the other end of town, at every turn, time and time again, at every opportunity, approach a problem short-sightedly, look at a problem from too narrow a perspective, go through with your ideas, follow through with your ideas, pursue your ideas, see through, see through to the end, go all the way, get to the bottom of things, at the end, at the end of, after, after a while, after all, at the end of the day, on the line, at the world's end, at the ends of the earth, be on the tip of your tongue, end-to-end, screen test, sweetie, poppet, tot, cutie, little woman, odds and ends, bits and bobs, scrap of paper, head of the table, piece of land, small piece of land, the world's end, end rhyme, see through, know inside out, know like the back of your hand, from one end to the other, from beginning to end, from start to finish, head, for quite a while (now), for quite some time (now), with your fingertips, with the tips of your fingers, with the tips of your fingers, reticently, from the ends of the earth, in the final product, on the production line, on your last legs, when it comes down to it, when all's said and done, at the head of the table, be at the end of your tether, be on your last legs, be at your wits' end, run out of patience, be out of breath, be on its last legs, be on its way out, be at the end of your tether, reach the end of your tether, go part of the way with , walk part of the way with, spend a bit of time with, have a good run together, It's on the tip of my tongue!, to the end, until the end, until the end of the night, through and through, nibble at, lead around by the nose, not be out of the woods, have more surprises to come, still have surprises in store, see no further than the end of your nose, chit of a girl, show up, deal with single-handedly, push to the limit, take to its logical conclusion, dance at the end of a rope, be led around by the nose, chew the fat, be on the right track, shoot at point-blank range, at the end, right at the end, at the far end, overcome, finally be done with, see the end of the tunnel, see the light at the end of the tunnel. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word bout

tip

nom masculin (extrémité d'une chose)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le bout du couteau est cassé.
The tip of this knife is broken.

piece

nom masculin (fragment de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'attache les fleurs avec un bout de ficelle.
I'm tying the flowers together with a piece of string.

piece, bit

nom masculin (morceau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai attaché les fleurs avec un bout de ficelle. // J'ai noté ça sur un bout de papier. // Tu veux un bout de tarte aux pommes ?
Would you like a slice of apple pie?

end

nom masculin (limite d'un espace)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mes parents habitent au bout de la rue.
My parents live at the end of the road.

end

nom masculin (fin d'un espace de temps)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'enfant a dormi jusqu'au bout du voyage.
The child slept until the end of the journey.

distance

nom masculin (partie d'une durée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous avons fait un bout de route ensemble.
We went part of the way together.

rope

nom masculin (Marine : cordage) (nautical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les bons marins ne laissent jamais traîner les bouts.
A good sailor never leaves the ropes dangling.

boil

verbe transitif (porter à ébullition)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
N'oublie pas de bouillir le lait, il est cru !
Don't forget to boil the milk; it's unpasteurised.

boil

verbe intransitif (chauffer jusqu'au bouillon)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'eau bout en général à cent degrés Celsius.
Water generally boils at one hundred degrees Celsius.

boil

verbe intransitif (avoir très chaud) (figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Sous cette cape de laine, je bous littéralement.
Under this wool cape, I am literally boiling.

boil over

verbe intransitif (figuré (être très en colère) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
J'ai eu du mal à le calmer, il bouillait complètement.
I had trouble calming him down; he was completely boiling over.

struggle to do , work hard to do

locution adverbiale (seul et avec difficuté)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis le décès de son mari, c'est elle qui gère l'entreprise familiale à bout de bras.

exhausted

locution adverbiale (très fatigué, exténué)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il est à bout de course : il souffre de surmenage.

completely exhausted

locution adverbiale (complètement épuisé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il a franchi la ligne d'arrivée à bout de forces.

breathless

locution adjectivale (très essouflé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il a passé la ligne d'arrivée à bout de souffle.

on your last legs

locution adjectivale (figuré (qui n'a plus d'énergie) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La mononucléose laisse souvent les gens à bout de souffle.

on its last legs, on its way out

locution adjectivale (figuré (bientôt obsolète) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

at point blank range

locution adverbiale (de très près)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at the other extreme of , at the other end of the scale

locution adverbiale (à l'autre extrémité d'un processus)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si les grands prédateurs se trouvent à une extrémité de la chaîne alimentaire, le phytoplancton se trouve à l'autre bout de la chaîne alimentaire.

on the other side of town, at the other end of town

locution adverbiale (à l'autre extrémité de la ville)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'école des enfants se trouve à l'autre bout de la ville, ce n'est vraiment pas pratique.

at every turn, time and time again, at every opportunity

locution adverbiale (familier, péjoratif (tout le temps, très souvent)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

approach a problem short-sightedly, look at a problem from too narrow a perspective

locution verbale (négliger la vue d'ensemble)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service.

go through with your ideas, follow through with your ideas, pursue your ideas

locution verbale (persévérer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

see through, see through to the end, go all the way

locution verbale (ne pas abandonner en chemin)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get to the bottom of things

locution verbale (traiter dans son ensemble)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

at the end

locution adverbiale (à l'extrémité, à la fin)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Suivez cette avenue et vous trouverez le musée au bout.
Follow this road and you will find the museum at the end.

at the end of

(espace : au fond de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les toilettes se trouvent au bout du couloir.
The toilets are at the end of the corridor.

after

(temps : après)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Au bout de deux jours, le petit garçon allait déjà beaucoup mieux.
After two days, the little boy was already much better.

after a while

locution adverbiale (après un certain temps)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

after all

(figuré (à la fin)

Continue à travailler, il y a un contrat au bout du chemin !

at the end of the day

locution adverbiale (à la fin, finalement) (cliché)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au bout du compte, ce film fut intéressant.
At the end of the day, the film was interesting.

on the line

locution adverbiale (familier (au téléphone)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai décroché, mais il n'y avait personne au bout du fil. // - Allô, bonjour, c'est Agathe au bout du fil...
"Hello, it's Agatha here."

at the world's end, at the ends of the earth

locution adverbiale (loin) (location)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pour leur voyage de noces, ils sont allés au bout du monde.
For their honeymoon, they went to the world's end.

be on the tip of your tongue

locution verbale (ne pas trouver le mot exact) (object as subject, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

end-to-end

locution adverbiale (l'un à la suite de l'autre)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

screen test

nom masculin (test pour comédien)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sweetie, poppet, tot, cutie

nom masculin (familier (petit enfant) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

little woman

nom masculin (petite femme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

odds and ends, bits and bobs

nom masculin (figuré (pas grand-chose) (informal)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Pierre est très ingénieux, avec trois bouts de ficelle il répare tout.
Peter is so clever; with a few bits and bobs, he can fix anything.

scrap of paper

nom masculin (petite feuille volante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Si tu écris cela sur un bout de papier, tu vas le perdre et tu ne t'en souviendras pas !

head of the table

nom masculin (extrémité de table)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

piece of land, small piece of land

nom masculin (lopin de terre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the world's end

nom masculin (endroit très reculé) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En France le Finistère a longtemps été considéré comme le bout du monde. On pourrait aller en Autriche pour les vacances, ce n'est pas le bout du monde.

end rhyme

nom masculin (composition de poème en rime) (poetry)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Avec des bouts-rimés, on compose un poème aux rimes imposées.

see through

locution verbale (mener [qch] jusqu'à son terme)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Thomas conduit toujours ses projets jusqu'au bout.
Thomas always sees his projects through.

know inside out, know like the back of your hand

locution verbale (savoir parfaitement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce petit garçon connaît ses tables de multiplication sur le bout des doigts.

from one end to the other

locution adverbiale (figuré (complètement)

from beginning to end, from start to finish

locution adverbiale (du début à la fin)

head

adjectif invariable (vent : de face)

(prefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.)
Si le voilier est vent debout, il doit changer de trajectoire.
If sailing into a headwind, you need to change course.

for quite a while (now), for quite some time (now)

locution adverbiale (un peu familier (depuis longtemps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'attends ici depuis un bout de temps.
I've been waiting here for quite a while now.

with your fingertips, with the tips of your fingers

locution adverbiale (délicatement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

with the tips of your fingers

locution adverbiale (figuré (avec dégoût) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

reticently

locution adverbiale (avec réticence)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
La petite fille goûta au champagne du bout des lèvres. Le tennisman a félicité son adversaire du bout des lèvres.
The tennis player grudgingly congratulated his opponent.

from the ends of the earth

locution adverbiale (de loin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Son mari vient du bout du monde.

in the final product

locution adverbiale (du côté de l'utilisateur final)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les améliorations que vous apportez se retrouveront en bout de chaîne.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The product has undergone a number of processes before it gets to the end user.

on the production line

locution adverbiale (du côté de la base)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Toute décision de changement de rythme de travail a des conséquences en bout de chaîne.

on your last legs

locution adverbiale (figuré (épuisé, usé) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cet ouvrier en bout de course n'aspire plus qu'à la retraite.

when it comes down to it, when all's said and done

locution adverbiale (Can (en fin de compte) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En bout de ligne, ça revient au même !

at the head of the table

locution adverbiale (à l'extrémité de la table)

be at the end of your tether

locution verbale (ne pas pouvoir en supporter plus) (mentally)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be on your last legs

locution verbale (être épuisé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Une semaine après le tremblement de terre, les rescapés étaient à bout de force.

be at your wits' end

locution verbale (être très énervé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet enfant est insupportable, elle est à bout de nerfs.

run out of patience

locution verbale (péjoratif (être irrité, en avoir assez)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be out of breath

locution verbale (manquer de souffle après l'effort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après avoir monté neuf étages à pied, ils sont à bout de souffle.

be on its last legs, be on its way out

locution verbale (figuré (être bientôt obsolète) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be at the end of your tether, reach the end of your tether

locution verbale (ne plus en pouvoir, être près de craquer) (UK, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go part of the way with , walk part of the way with

locution verbale (accompagner)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je peux faire un bout de chemin avec toi jusqu'à la gare si tu veux.

spend a bit of time with

locution verbale (figuré (vivre, être quelque temps avec [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai fait un bout de chemin avec Alain dans cette boîte.

have a good run together

locution verbale (figuré (vivre ensemble pendant longtemps) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me grands-parents se sont connus à 20 ans, ils ont fait un bon bout de chemin ensemble.

It's on the tip of my tongue!

(je me souviens mais ne peux le formuler)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

to the end, until the end

locution adverbiale (jusqu'à la fin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai détesté ce film, mais je l'ai quand même regardé jusqu'au bout. Ils ont juré de se battre jusqu'au bout.
They swore to fight to the bitter end.

until the end of the night

locution adverbiale (jusqu'à la fin de la nuit)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

through and through

locution adverbiale (tout à fait, complètement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

nibble at

locution verbale (manger à contrecœur)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

lead around by the nose

locution verbale (manipuler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not be out of the woods

locution verbale (avoir encore des problèmes à affronter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have more surprises to come, still have surprises in store

locution verbale (avoir d'autres problèmes à affronter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La star piégée croyait avoir tout vu mais elle n'était pas au bout de ses surprises !

see no further than the end of your nose

locution verbale (péjoratif (ne pas être très futé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

chit of a girl

nom masculin (femme de petite taille) (young, pejorative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

show up

locution verbale (se montrer, apparaître)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

deal with single-handedly

locution verbale (faire, aider avec difficulté)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

push to the limit

locution verbale (faire s'énerver [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette dernière mauvaise blague me poussa à bout.

take to its logical conclusion

locution verbale (porter la logique au delà du raisonnable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

dance at the end of a rope

(avoir été pendu) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be led around by the nose

(se faire manipuler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

chew the fat

locution verbale (familier (discuter) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be on the right track

locution verbale (être en passe de réussir [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shoot at point-blank range

locution verbale (tirer à moins d'un mètre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

at the end, right at the end, at the far end

locution adverbiale (au fond)

overcome

(triompher de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Nous avons fini par venir à bout de toutes ces difficultés.

finally be done with

(finir par vaincre [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les assaillants ont fini par venir à bout des défenseurs.

see the end of the tunnel, see the light at the end of the tunnel

locution verbale (figuré (sortir de se difficultés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après tous ses ennuis, il voit enfin le bout du tunnel.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of bout in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.