What does briga in Portuguese mean?

What is the meaning of the word briga in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use briga in Portuguese.

The word briga in Portuguese means fight, row, disagreement, briga, discussão, briga, rompimento, briga, rixa, briga, briga, luta, briga, escaramuça, briga, luta, tumulto, motim, rixa, briga, disputa, disputa, briga, briga, discussão, briga, discussão, briga, discussão, briga, discussão, briga, briga, discussão, rixa, briga, separação, briga, briga, briga, briga, briga, luta, briga, discussão, briga, disputa, altercação, discussão, rixa, briga, luta, briga, luta, briga, disputa, briga, briga, discussão, briga, briga, briga de mulheres, rinha de galo, briga de galo, rinha, briga de cães, briga doméstica, enredar, emaranhar, briga de família, galo de briga, ter uma briga, em desacordo, numa disputa, numa briga, rivalidade, ganhar briga, pessoa que briga por bobagem, violência no trânsito. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word briga

fight

substantivo feminino (luta ou disputa corporal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

row

substantivo feminino (discussão, bate-boca)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

disagreement

substantivo feminino (desavença)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

briga

noun (argument between people)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A briga dos vizinhos por causa da localização exata do limite das propriedades durara anos.
The neighbours' dispute over the precise location of the boundary between their properties had been going on for years.

discussão, briga

noun (argument)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Simon e Matthew tiveram uma discussão e agora não estão se falando.
Simon and Matthew have had a quarrel and now they aren't speaking.

rompimento

noun (romantic separation) (separação romântica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He's been renting an apartment downtown since the breakup.

briga

noun (fight, scuffle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os garotos tiveram um conflito sobre quem ia primeiro.
The boys got in a tussle about who would go first.

rixa, briga

noun (conflict, struggle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Moradores de zonas inundáveis estão acostumados a brigas.
Residents of the flood-prone area are used to strife.

briga

noun (fist-fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A polícia foi chamada para acabar com a briga na discoteca.
Police were called to break up the brawl at the club.

luta, briga

noun (fight)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bobby got into a scuffle at school and bruised his arm.

escaramuça, briga, luta

noun (physical struggle or fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The two boys had a skirmish in the hall.

tumulto, motim

noun (fight, scuffle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ten people involved in an affray outside a nightclub were sentenced to prison today.

rixa, briga, disputa

noun (scuffle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The violent boys started a melee in the schoolyard.

disputa, briga

noun (struggle or dispute)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The wrangling between the two parties continued in today's parliamentary debate.

briga, discussão

noun (slang, figurative (friends: disagreement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marie's not talking to Sarah, they've had a bust-up.

briga, discussão

noun (informal (quarrel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miaranda e Colin não estão se falando; eles tiveram uma briga feia.
Miranda and Colin aren't speaking - they've had a serious falling-out.

briga

noun (slang (fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

discussão

noun (act of quarreling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My parents' constant arguing upsets me.

briga, discussão

adjective (quarrelling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The squabbling children were giving the childminder a headache.

briga

noun (children)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando você tem gêmeos, as brigas nunca param.
When you have twins, the fighting never stops.

briga, discussão

noun (UK (arguments)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As constantes discussões deles estavam perturbando as crianças.
Their constant rowing was upsetting to the children.

rixa, briga

noun (figurative (brawl, fistfight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

separação, briga

noun (slang, figurative (couple: separation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His hard drinking caused the bust up between those two.

briga

noun (quarrel, fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

briga

noun (informal (brief, intense argument)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esme had a set-to with a traffic warden who told her she was parked illegally.

briga

noun (UK, informal (fist fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The two men had a punch-up.

briga

noun (arguments)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O conselheiro tentou ajudar o casal a parar com suas brigas constantes.
The counselor tried to help the couple put a stop to their constant fighting.

luta, briga

noun (slang (fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

discussão, briga, disputa

noun (informal, UK (argument)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles pararam de ser amigos após sua discussão sobre dinheiro.
They stopped being friends after their row over money.

altercação, discussão

noun (quarrel, petty argument)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After a short squabble about who would drive, we set off.

rixa, briga

noun (fight, quarrel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The political fray in the lead-up to the elections has been quite something to witness.

luta, briga

noun (informal (instance of wrestling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

luta, briga

noun (physical combat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele entrou numa luta e ficou com um olho roxo.
He got into a fight and has a black eye.

disputa, briga

noun (dispute)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A disputa pela terra foi resolvida pela juíza.
The fight over the land was resolved by the judge.

briga, discussão

noun (figurative, informal (argument, quarrel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os pais dele têm brigas a toda hora.
Their parents have fights all the time.

briga

noun (informal (quarrel, fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Neil se meteu numa briga depois da escola.
Neil got into a scrap after school.

briga

noun (fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan was drawn into the mill when his brother picked a fight.

briga de mulheres

noun (informal, disapproving (fight between women)

rinha de galo, briga de galo

noun (bloodsport: cockerels)

rinha

noun (forcing roosters to fight) (de galos)

briga de cães

noun (fight between dogs)

briga doméstica

noun (informal, UK (argument between couple)

Some friends invited me to dinner last night; it was a lovely evening, although they did have bit of a domestic over who was going to do the washing up.

enredar, emaranhar

transitive verb (often passive (involve, entangle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mayor's views have embroiled him in an ethics scandal.

briga de família

noun (argument within a family)

galo de briga

noun (fighting cockerel)

ter uma briga

verbal expression (UK, informal (quarrel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They had a row about his staying out all night.

em desacordo, numa disputa, numa briga

expression (in disagreement)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm in dispute with my neighbour about whose job it is to mend the fence between us.

rivalidade

noun (disagreement within a group) (desacordo dentro dum grupo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The Republican Party is plagued by infighting.

ganhar briga

transitive verb (boxer: beat opponent)

pessoa que briga por bobagem

noun (person: gets into petty arguments)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

violência no trânsito

noun (informal (aggression while driving)

Most of us have experienced road rage at one time or another.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of briga in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.