What does parar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word parar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use parar in Portuguese.

The word parar in Portuguese means stop, parar, parar, parar, parar, parar, parar, parar, parar, pôr fim a, deter, encerrar, parar, parar, parar, parar, pausar, parar, passar, parar, parar, parar, suspender, parar, parar, parar, parar, parar, parar, parar, parar, passar, parar, parar, parar, parar, parar, terminar, acabar, parar, parar, parar, parar, deter, imobilizar, parar, parar, parar, parar, parar, deter, parar, livrar-se, desfazer-se, parar, estancar, parar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word parar

stop

verbo transitivo (descontinuar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

parar

verbal expression (halt)

Please wait for the bus to come to a stop before you get off.

parar

verbal expression (informal (stop, end)

Estou muito cansado para continuar, vou parar.
I'm too tired to continue; I'm calling it quits.

parar

verbal expression (vehicle, process: stop) (movimento, processo)

We made an emergency landing, and as soon as the aircraft came to a standstill we evacuated through the emergency doors.

parar

verbal expression (UK, slang (stop doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Give over arguing! You're giving me a headache!

parar

intransitive verb (halt)

O guarda ordenou que eles parassem.
The guard ordered them to stop.

parar

phrasal verb, intransitive (vehicle: stop, park)

Quando o carro do pai dela parou do lado da casa, ela correu para cumprimentá-lo.
When her dad's car pulled in beside the house, she ran out to greet him.

parar

phrasal verb, intransitive (vehicle: stop)

O táxi parou no meio-fio e a mulher saiu.
The taxi pulled up to the curb, and the woman got out.

parar

transitive verb (informal (stop doing)

Eu não consigo me concentrar quando você está tamborilando seus dedos na mesa. Pare.
I can't concentrate when you're tapping your fingers on the desk. Quit it.

pôr fim a

transitive verb (end, curtail)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The students are cheating; we'll put a stop to that right away. Prohibition did not put a stop to people drinking alcohol, in fact the reverse was true.

deter

phrasal verb, transitive, separable (figurative (restrict [sth] severely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We believe that the government's economic policy has choked off the recovery.

encerrar

phrasal verb, transitive, separable (slang (activity: finish) (informal: terminar uma atividade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I think I'm going to pack it in for the night, it's been a long day.

parar

verbal expression (slang (stop: doing, saying) (gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gary was whistling tunelessly until Dave told him to knock it off.

parar

verbal expression (slang, figurative (stop doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele continua me provocando sobre meu namorado, queria que ele parasse.
He keeps teasing me about my boyfriend. I wish he'd cut it out.

parar

verbal expression (stop doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The strikers have stated that they will not be letting up on their campaign of action.

parar

intransitive verb (end, cease) (cessar)

A chuva parou.
The rain has stopped.

pausar

intransitive verb (stop temporarily)

The speaker paused to allow her words to sink in, before continuing with the rest of the speech.

parar

transitive verb (stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare de assobiar imediatamente.
Cease your whistling immediately!

passar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (visit) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode passar na farmácia para mim no caminho para casa?
Could you stop by the drugstore for me on your way home?

parar

verbal expression (stop for purpose)

Oliver paused to think, before continuing with his work.

parar

intransitive verb (cease doing [sth])

Eu não gosto de fumar e quero parar.
I don't like smoking and I want to stop.

parar

transitive verb (informal (habit: give up) (hábito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James está tentando parar de roer as unhas.
James is trying to quit biting his nails.

suspender

transitive verb (suspend: production, publication)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aquele livro é difícil de encontrar porque a editora suspendeu sua publicação há muitos anos.
That book is difficult to find because the publisher ceased publication many years ago.

parar

phrasal verb, transitive, separable (often passive (police: stop vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia nos parou por excesso de velocidade.
The police pulled us over for speeding.

parar

intransitive verb (stop)

O carro parou ao chegar nos trilhos do trem.
The car halted as it came to the train tracks.

parar

phrasal verb, intransitive (informal (school: finish)

A escola para na próxima semana para as férias de verão.
School breaks up next week for the summer holidays.

parar

phrasal verb, intransitive (stop, cease)

Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!

parar

transitive verb (cease)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode parar com isso?
Would you please stop that!

parar

verbal expression (cease doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, pare de me chamar.
Please stop calling me.

parar

phrasal verb, intransitive (US, informal (stop doing [sth])

parar, passar

transitive verb (stop at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu preciso passar na drogaria.
I need to visit the drug store.

parar

transitive verb (stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A gestão parou o projeto quando o dinheiro acabou.
Management halted the project when the money ran out.

parar

intransitive verb (informal (stop doing [sth]) (de fazer algo)

Você está me deixando maluco com todas essas perguntas. Pare!
You're driving me mad with all your questions. Quit!

parar

verbal expression (informal (have finished [sth] undesirable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sou graduado agora, vou parar de atender mesas!
I'm a college graduate now; I'm done with waiting on tables!

parar

transitive verb (bring to a stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele parou o carro para olhar o mapa.
He stopped the car to look at the map.

parar

intransitive verb (informal (habit: give up) (hábito)

Sonia costumava tomar drogas, mas ela se demitiu há anos.
Sonia used to take drugs, but she quit years ago.

terminar, acabar

intransitive verb (hit, shot, etc.: end up) (um soco, um tiro)

O soco do boxeador acabou na mandíbula do adversário.
The boxer's punch landed on his opponent's jaw.

parar

intransitive verb (no motion)

A bola parou no pé da colina.
The ball rested at the bottom of the hill.

parar

phrasal verb, intransitive (ship: stop) (navio)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The boat heaved to at the dock.

parar

transitive verb (US, slang (stop doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vocês dois! Parem de brigar agora!
You two! Can that fighting! Now!

parar, deter, imobilizar

transitive verb (make motionless) (parar movimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele imobilizou a câmera antes de fazer a foto.
He stilled the camera before taking the shot.

parar

transitive verb (halt, stop [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os defensores pararam o ataque dos agressores.
The defenders checked the onslaught by the attackers.

parar

transitive verb (halt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elas conseguiram pôr fim à doença com um tratamento rudimentar.
They managed to stay the disease with some rudimentary treatment.

parar

transitive verb (turn off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto.
Stop the machine before attempting any repairs.

parar

transitive verb (interrupt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não me interrompa quando estou falando.
Don't stop me while I'm talking.

parar, deter

transitive verb (prevent from proceeding)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os policiais de fronteira detiveram o caminhão.
The border guards stopped the truck.

parar

transitive verb (informal, figurative (golf, rugby ball: stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jogador de squash parou a bola no momento certo.
The squash player killed the ball with a nick.

livrar-se, desfazer-se

transitive verb (slang, figurative (get rid of) (livrar-se de)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
É melhor você parar com esta atitude.
You'd better lose that attitude.

parar

transitive verb (medicine: stop growth)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We hope that the chemotherapy will arrest the growth of the tumour.

estancar

transitive verb (staunch: flow of blood)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele colocou pressão no corte para tentar estancar o fluxo de sangue.
He put pressure on the cut to try and stem the flow of blood.

parar

transitive verb (figurative (staunch, stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldier pressed his hand against the wound to stem the bleeding.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of parar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.