What does carona in Portuguese mean?

What is the meaning of the word carona in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use carona in Portuguese.

The word carona in Portuguese means lift, hitcher, hitchhiker, saddle pad, saddle pad, gatecrasher, caroneiro, carona, caroneiro, carona, carona, carona, carona, carona, carona, carona solidária, dividir carona, viajar de carona, dar uma carona, pedir carona, pegar carona, pegar carona, viajar de carona, pegar carona, pegar carona, pegar carona, assento traseiro da moto, pedir carona. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word carona

lift

substantivo feminino (transporte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hitcher, hitchhiker

substantivo masculino (quem viaja sem pagar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

saddle pad

substantivo feminino (BrS (peça dos arreios) (saddlery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

saddle pad

substantivo feminino (BrN (capa da sela) (saddlery)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

gatecrasher

substantivo masculino (quem entra sem convite) (uninvited guest)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

caroneiro, carona

noun (person who solicits car rides)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sebastian pities hitchhikers, but he feels it dangerous to stop for them.

caroneiro

noun (soliciting free rides at roadside) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pat decided that hitchhiking was the cheapest way to travel through France.

carona

noun (transport sharing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carona

noun (US (group of car sharers) (BRA, carona solidária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We added another driver to the carpool.

carona

noun as adjective (relating to transport sharing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We just set up a carshare scheme at work. Kayleigh is John's carshare buddy.

carona

noun (US, informal (transport: lift in a vehicle) (meio de transporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Posso te dar uma carona para casa?
Thanks for the ride! I'd never have made it here on time without it.

carona

noun (UK (ride in a vehicle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Thanks for the lift! I'd never have made it to the station in time without it.

carona

noun (US, informal (person: providing lift in vehicle) (BRA, transporte gratuito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's Emily; she's my ride, so I have to go.

carona solidária

noun (US (car-sharing arrangement) (BRA, partilhar carro)

Mandy and her friends arranged a carpool for their weekly art class.

dividir carona

intransitive verb (US (participate in car-sharing arrangement) (BRA, compartilhar carro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Do you want to carpool to the office since we live near each other?

viajar de carona

intransitive verb (US, slang (use a free ticket)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar uma carona

verbal expression (informal (take in car)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll give you a ride to the airport.

pedir carona

intransitive verb (informal, abbreviation (travel by hitchhiking) (BRA)

A Anne viajou à boleia de Londres para Manchester.
Anne hitched all the way from London to Manchester.

pegar carona

verbal expression (informal (hitchhike)

I might be able to hitch a ride to the airport.

pegar carona

intransitive verb (solicit car ride) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Young people don't hitchhike today like they used to.

viajar de carona

intransitive verb (travel by hitchhiking) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I once hitchhiked across the country in five days.

pegar carona

(US, figurative, informal (carry, attach to [sth] else) (BRA, figurado)

They're going to piggyback this clause onto the amendment.

pegar carona

intransitive verb (US, informal (be carried, attached to [sth] else) (BRA)

I don't think this amendment will stand on its own, so it will probably have to piggyback.

pegar carona

(US, informal (be carried, attached to [sth] else) (BRA)

If I can piggyback on your idea, I'd like to add something.

assento traseiro da moto

noun (vulgar, slang (passenger seat on a motorcycle) (assento traseiro em uma motocicleta)

pedir carona

verbal expression (hitchhike)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We had to thumb a lift to Glasgow as we had no money left for the bus.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of carona in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.