What does compensar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word compensar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use compensar in Portuguese.

The word compensar in Portuguese means compensate, pay, compensar, compensar, compensar, compensar, redimir-se, compensar, compensar, compensar, compensar, compensar, compensar, compensar, dar retorno, dar resultado, compensar, compensar, compensar, contrabalançar, contrabalançar, compensar, compensar, compensar, valer a pena, compensar, compensar, para retribuir, para compensar, para retribuir, para compensar, compensar o tempo perdido, compensar por, compensar o tempo perdido, compensar demais. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word compensar

compensate, pay

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

compensar

verbal expression (informal (make amends)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier.

compensar

(make amends)

Ele reservou uma mesa no restaurante favorito dela para compensar por esquecer o aniversário deles.
He booked a table at her favourite restaurant to compensate for forgetting their wedding anniversary.

compensar

transitive verb (counterbalance [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os ganhos compensam as perdas.
The gains offset the losses.

compensar

(compensate for a wrong)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm sorry for what I did to you; how can I make amends?

redimir-se

verbal expression (compensate for [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Henry wanted to make amends for his rude behaviour towards James.

compensar

(counterbalance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O talento de Vanessa em arte compensa por suas habilidades fracas em matemática.
Vanessa's talent in art compensates for her poor math skills.

compensar

(compensate for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

compensar

(compensate: for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company was forced to indemnify the man for all the costs he had incurred.

compensar

(counterbalance [sth] with [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can offset any loss you make in a year against your profits.

compensar

phrasal verb, transitive, inseparable (counter, outweigh)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele nunca poderá me compensar por sua natural falta de habilidade.
He'll never be able to make up for his lack of natural ability.

compensar

verbal expression (compensate [sb] for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver should make good for the damage he has caused to the other vehicle.

compensar

verbal expression (compensate [sb] for a wrong)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When he became sober, he decided to make amends to those he had hurt by his drinking.

dar retorno, dar resultado

phrasal verb, intransitive (informal (have good consequences)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O empenho e o planejamento cuidadoso sempre dão retorno.
Hard work and careful planning always pay off.

compensar

transitive verb (reimburse [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha companhia de seguros me compensou quando eu perdi o meu emprego.
My insurance company compensated me when I lost my job.

compensar

phrasal verb, transitive, separable (offset: cost, damages)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

compensar

(reimburse [sb] for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa compensará você pelos gastos de trabalho.
The company will compensate you for business expenses.

contrabalançar

transitive verb (figurative (provide a balance with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her book is an attempt to counterweight government propaganda on the subject of education.

contrabalançar

transitive verb (figurative (provide a balance with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We counterweighted the negative aspects of the deal by offering plenty of freebies.

compensar

transitive verb (make up for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele tentou compensar o tempo perdido passando todo o tempo com seus filhos.
He tried to recover lost time by spending all his time with his children.

compensar

verbal expression (figurative (be beneficial) (figurado)

Geralmente, ser bom para com as pessoas compensa.
It usually pays to be nice to people.

compensar

intransitive verb (check, account: be settled) (cheque)

O cheque será compensado em cinco dias.
The check will clear in five days.

valer a pena

intransitive verb (figurative (be beneficial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Isso só mostra que às vezes ser legal com as pessoas vale a pena.
It just goes to show—sometimes being nice to people pays.

compensar

transitive verb (bank check: accept)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O banco compensou seu cheque, portanto sua compra se tornou agora oficial.
The bank cleared your check, so the purchase is now official!

compensar

transitive verb (make amends for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gareth didn't know how to repair the wrong he had done his children by leaving them.

para retribuir, para compensar

adverb (as payment)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você sempre está pagando meu almoço, só dessa vez, deixe que eu pague uma refeição para você para retribuir.
You're always buying me lunch – just this once let me buy you a meal in return.

para retribuir, para compensar

preposition (in exchange, as payment)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu cozinhei para ela para retribuir por ter cuidado dos meus filhos enquanto eu estava fazendo compras.
I cooked her a meal in return for looking after the kids while I was shopping.

compensar o tempo perdido

verbal expression (compensate for time lost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In order to make time, Ian had to work through lunchtime.

compensar por

phrasal verb, transitive, inseparable (compensate)

Ela me compensou por ter sido rude comigo ontem, convidando-me para um café.
She made up for being rude to me yesterday by inviting me out for coffee.

compensar o tempo perdido

verbal expression (compensate for past inaction)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Her father made up for lost time by buying her lots of presents.

compensar demais

intransitive verb (try too hard to correct [sth])

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of compensar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.