What does conter in Portuguese mean?

What is the meaning of the word conter in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use conter in Portuguese.

The word conter in Portuguese means contain, contain, contain oneself, manter algo sob controle, conter, conter, conter, reprimir, conter,, conter, conter, conter, conter, refrear, restringir, reprimir, conter, suprimir, conter, reprimir, reprimir, quebrar, fraturar, frear, conter, conter, conter, conter, conter, conter-se, reprimir-se, reprimir, refrear-se, conter-se, conter o riso, não reter, não deter, não conter, não se conter, conter os gastos, abster-se, conter-se, conter-se, conter o fluxo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word conter

contain

verbo transitivo (encerrar, incluir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

contain

verbo transitivo (refrear, deter, reprimir) (repress, control)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

contain oneself

verbo pronominal/reflexivo (dominar-se, controlar-se)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

manter algo sob controle

verbal expression (control, restrain) (emoção: controlar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He had to hold his anger in check when his son wrecked the car.

conter

transitive verb (have inside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A caixa contém duas garrafas.
The box contains two bottles.

conter

transitive verb (physically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.
The police officers restrained the attacker, pinning his arms behind his back.

conter

transitive verb (repress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente.
Simon managed to subdue his anger and discuss the problem rationally.

reprimir, conter,

transitive verb (yawn, sob, laugh, etc: hold back)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Na metade do sermão eu comecei a reprimir os bocejos.
Halfway through the sermon I began to stifle yawns.

conter

phrasal verb, transitive, separable (restrain [sb] physically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los.
The boys started fighting so teachers came to hold them back.

conter

phrasal verb, transitive, separable (push, repel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fomos capazes de conter as chamas antes que elas atingissem a casa.
We were able to beat back the flames before they reached the house.

conter

transitive verb (overpower)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Martha conseguiu conter o atacante. O serviço de emergência conseguiu conter o inferno.
Martha managed to subdue her attacker. The emergency services manage to subdue the inferno.

conter, refrear, restringir

transitive verb (figurative (control: excitement, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tente conter o entusiasmo das crianças quando estivermos no carro.
Try to bridle the children's excitement while we're in the car.

reprimir, conter, suprimir

transitive verb (figurative (suppress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo está tentando conter o movimento democrático.
The government's trying to stifle the democracy movement.

conter, reprimir

verbal expression (figurative (emotions: control)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kathy didn't say anything, trying to keep the lid on her anger.

reprimir

transitive verb (emotions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel was very upset, but restrained his tears.

quebrar, fraturar

transitive verb (lessen impact of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O movimento de bloqueio do boxeador abrandou a força do golpe de seu adversário.
The boxer's blocking move broke the force of his opponent's blow.

frear, conter

transitive verb (restrain [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O boxeador precisa conter sua fúria.
The boxer needs to check his aggression.

conter

transitive verb (hold back feelings)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Era difícil conter suas emoções. Contenha sua animação!
It was hard to contain her emotions. Contain your excitement!

conter

transitive verb (sound, light, etc.: reduce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As paredes com forte isolamento foram feitas para conter o barulho da rodovia que havia por perto.
The heavily insulated walls are meant to baffle the noise from the nearby highway.

conter

transitive verb (stifle, suppress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James had to smother a laugh when his boss stepped in dog mess.

conter

phrasal verb, transitive, separable (suppress: emotion, words) (emoção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

conter-se, reprimir-se

intransitive verb (formal (be patient)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Despite his opponent's provocations, the politician forbore and waited for his turn to speak.

reprimir

phrasal verb, transitive, separable (restrain or repress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I find it hard to hold down my anger when I see someone drop litter.

refrear-se, conter-se

phrasal verb, transitive, separable (restrain, repress)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I can't hold in my feelings any longer!

conter o riso

verbal expression (not laugh)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
During that horrible performance, I could hardly keep from laughing.

não reter, não deter, não conter

verbal expression (informal (express feelings freely) (expressar-se livremente, revelar)

não se conter

verbal expression (not restrain oneself) (não se reprimir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
In self-defense, one should not hold back.

conter os gastos

plural noun (figurative (control of spending)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mamãe não está prestes a parar de conter os gastos para que você compre outro iPod.
Who has control of the purse strings in your family?

abster-se, conter-se

intransitive verb (choose not to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tom mal pôde resistir à vontade de estender o braço e pegar uma das suculentas e lustrosas maçãs, mas, no final, ele se conteve.
Tom could hardly resist the urge to reach out and take one of the plump, shiny apples, but in the end, he refrained.

conter-se

transitive verb and reflexive pronoun (control yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Helena queria mais um donut, mas conteve-se por educação.
Helena wanted another doughnut, but restrained herself out of politeness.

conter o fluxo

verbal expression (figurative (prevent [sth] increasing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of conter in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.