What does demander in French mean?

What is the meaning of the word demander in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use demander in French.

The word demander in French means ask, ask for, ask for, ask to do, require, ask, wonder, look for, ask for from, It doesn't cost anything to ask, ask that, clamour for, ask for advice, hold accountable, ask for advice, seek advice, seek guarantees, request guarantees, demand guarantees, propose to, ask for mercy, beg for mercy, concede defeat, admit defeat, seek political asylum, beg, ask the impossible, ask for 's hand in marriage, ask to speak, ask for a divorce, ask for forgiveness, ask 's forgiveness, ask for 's forgiveness, seek refuge in, demand redress for from, ask for 's agreement to do , request 's agreement to do, ask for a time out, ask for time out, demand a ransom, not expect so much, not expect as much, not expect that much, not expect as much, not expect that much, leave without further ado, What could be better?, What more could you ask? What more could anybody ask?, without further ado. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word demander

ask

verbe transitif (poser une question)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure. Si tu es perdu, demande le chemin à des passants. Demande-lui où il habite.
A man stopped me in the street to ask me the time. If you are lost, ask passersby the way. Ask him where he lives.

ask for

verbe transitif (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)

J'ai demandé la permission d'assister au congrès du mois prochain. L'employé a demandé une augmentation à son patron.
I've requested permission to attend next month's conference.

ask for

verbe transitif (réclamer)

La vieille dame demanda la présence de sa fille. Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu. Qui demandez-vous ?
The old lady is asking for her daughter. Sorry, I didn't catch that; who are you asking for?

ask to do

locution verbale (exiger)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon père m'a demandé de mettre la table.
My father asked me to lay the table.

require

verbe transitif (nécessiter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
This work demands a lot of self-sacrifice.

ask

verbe transitif (exiger un prix) (price)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
How much are you asking for this chair?

wonder

verbe pronominal (s'interroger)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je me demande si c'était une bonne idée de venir. Le citadin s'est demandé ce qu'il faisait là, entouré de ces aventuriers aguerris.
The townie asked himself what he was doing there, surrounded by these seasoned adventurers.

look for

verbe transitif (rechercher [qqn] pour un poste)

Le supermarché demande une caissière.
The supermarket is looking for a cashier.

ask for from

(attendre [qch] de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je demande de vous une coopération parfaite.
I'm asking for complete cooperation from you all.

It doesn't cost anything to ask

(il faut demander)

ask that

locution verbale (soutenu (demander que)

The family have asked that their privacy be respected at this time.

clamour for

locution verbale (réclamer avec insistance) (UK)

ask for advice

locution verbale (chercher un avis auprès de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu cherches un nouvel ordinateur, demande à mon cousin, il s'y connaît.

hold accountable

locution verbale (demander des explications)

ask for advice, seek advice

locution verbale (rechercher, désirer un avis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

seek guarantees, request guarantees, demand guarantees

locution verbale (réclamer caution, gage) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les loueurs demandent souvent des garanties solides.

propose to

locution verbale (proposer à [qqn] de se marier)

Jérémy a demandé sa copine en mariage le jour de son anniversaire.
Jeremy proposed on his girlfriend's birthday.

ask for mercy, beg for mercy

locution verbale (demander à être épargné)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vercingétorix demanda vainement grâce à Jules César.

concede defeat, admit defeat

locution verbale (figuré (s'avouer vaincu)

Surpassé par son adversaire, il lui demanda grâce.

seek political asylum

locution verbale (vouloir devenir réfugié politique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beg

locution verbale (demander la chârité)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Beaucoup demande l'aumône dans le métro.

ask the impossible

locution verbale (demander l'impossible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ask for 's hand in marriage

locution verbale (proposer à [qqn] de se marier) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ask to speak

locution verbale (demander à parler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ask for a divorce

locution verbale (vouloir divorcer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

ask for forgiveness, ask 's forgiveness, ask for 's forgiveness

locution verbale (se repentir de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Marie a demandé pardon à son amie pour le mal qu'elle lui a causé.

seek refuge in

locution verbale (chercher un abri auprès de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Victor Hugo a demandé refuge à la Belgique.
Victor Hugo sought refuge in Belgium.

demand redress for from

locution verbale (requérir une compensation pour [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'avocat a demandé réparation du préjudice de l'accident à l'accusé.

ask for 's agreement to do , request 's agreement to do

locution verbale (chercher l'appui, le consentement de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avant de se lancer dans ce nouveau marché, elle a demandé l'assentiment à ses partenaires.

ask for a time out, ask for time out

locution verbale (Sports : requérir une pause)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Au tennis de table, on peut demander un temps mort tous les 6 points.

demand a ransom

locution verbale (rapt : exiger de l'argent)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not expect so much, not expect as much

locution verbale (recevoir plus que demandé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'en demandais pas tant, 2 m'auraient suffit.

not expect that much, not expect as much

locution verbale (demander moins)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'en demande pas tant, ta compréhension me suffit.

not expect that much

locution verbale (se contenter de moins)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave without further ado

locution verbale (partir rapidement, sans insister)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce repas était minable, nous partîmes sans demander notre reste.

What could be better?

(Nous n'avons besoin de rien de plus.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What more could you ask? What more could anybody ask?

(c'est le bonheur, non ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai la santé, un bon travail, de beaux enfants et une femme sublime : que demander de plus ?

without further ado

locution adverbiale (sans attendre plus d'explications)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of demander in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of demander

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.