What does frapper in French mean?

What is the meaning of the word frapper in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use frapper in French.

The word frapper in French means hit, strike, hit, strike, strike, hit, strike, hit, strike, knock, be struck by, chill, stamp, mint, strike with, come to blows, Come straight in, come to the right place, make a flat shot, cut and thrust, give it everything you've got, expropriate, ostracize, tap your foot, make a strong impact, grab people's attention, make a big splash, clap. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word frapper

hit, strike

verbe transitif (taper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le boxeur a frappé son adversaire au visage. Le tennisman espagnol aimait frapper la balle au sommet du rebond.
The boxer struck his opponent in the face. The Spanish tennis player liked to hit the ball at the peak of its bounce.

hit, strike

verbe transitif (produire un bruit)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'enfant frappe le tambour avec les baguettes.
The child is hitting the drum with the sticks.

strike, hit

verbe transitif (atteindre) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le cancer l'a frappé dans sa soixantième année.
The cancer struck him in his sixtieth year.

strike, hit

verbe transitif (figuré (toucher, affecter négativement) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un grand malheur avait frappé la famille. La ville a été frappée par la tempête mardi.
A great misfortune had struck the family. // The town was hit by the storm on Tuesday.

strike

verbe transitif (figuré (marquer, étonner) (figurative, often passive)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son intelligence et sa gentillesse m'ont frappé.
I was struck by his intelligence and kindness.

knock

verbe intransitif (donner de petits coups pour demander à entrer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
J'ai frappé à la porte pour savoir s'il y avait quelqu'un. Le panneau sur la porte disait « Frappez puis entrez ».
I knocked on the door to find out if anyone was there. The sign on the door read, "Knock and enter."

be struck by

(littéraire (s'émouvoir fortement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le lecteur se frappe de l'énergie de l'héroïne.
The reader is struck by the heroine's dynamism.

chill

verbe transitif (refroidir : une boisson)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut frapper le champagne avant de le servir.
Champagne should be chilled before serving.

stamp, mint

verbe transitif (battre pour laisser une marque)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est la banque de France qui frappait les francs.
The bank of France used to mint francs.

strike with

(littéraire (provoquer une vive émotion chez [qqn]) (usually passive)

Repasser dans ce quartier frappa mon frère de mélancolie.
My brother was struck by sadness when he went through that neighbourhood again.

come to blows

verbe pronominal (se frapper l'un l'autre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À la fin de la manifestation, les manifestants s'entre-frappèrent.

Come straight in

(instruction sur une porte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sur la porte du cabinet du médecin se trouvait l'affiche « Entrez sans frapper ».

come to the right place

locution verbale (s'adresser à la bonne personne)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu cherches des informations sur les derniers films sortis, tu as frappé à la bonne porte.

make a flat shot

locution verbale (frapper sans mettre d'effet)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour faire un smash, il faut frapper à plat la balle.

cut and thrust

locution verbale (vieilli (frapper de la pointe et du tranchant) (sword-fighting)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les chevaliers frappaient d'estoc et de taille.

give it everything you've got

locution verbale (figuré (frapper fort en tout sens) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pris dans la bagarre, il a frappé d'estoc et de taille.

expropriate

locution verbale (exproprier)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La mairie a frappé d'expropriation ces 3 maisons pour construire une déviation.

ostracize

locution verbale (rejeter, exclure)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les minorités sont parfois frappées d'ostracisme.

tap your foot

locution verbale (battre la mesure avec le pied)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make a strong impact

locution verbale (figuré (faire forte impression)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

grab people's attention

locution verbale (surprendre, marquer les mémoires)

make a big splash

locution verbale (figuré (impressionner, faire fort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

clap

locution verbale (applaudir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of frapper in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.