What does compter in French mean?

What is the meaning of the word compter in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use compter in French.

The word compter in French means count, add up, count, count up, have, allow, charge, pay up, intend to do, count on , rely on, mean to, count, watch, from, as from, as of, very much hope so, count down, count every penny, count every last penny, count in twos, count in tens, count the days, count sheep, keep score, play referee, count on each other, count on one another, figure among, rank among, not count for anything, count for nothing, not count for anything, count for nothing, not count for anything, count for nothing, can count on the fingers of one hand, can be counted on the fingers of one hand, spend lavishly, available from, and this starting from, you shouldn't count on it too much, you shouldn't get your hopes up too much, no longer matter, there are countless, lavishly, extravagantly, without taking into account, without taking into account, without taking into account the fact that, work tirelessly, work selflessly, who can be counted on, reliable, valid from, valid as from, valid as of. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word compter

count

verbe intransitif (énumérer la suite des nombres)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Pierre compte jusqu'à cent.
Peter is counting up to a hundred.

add up

verbe intransitif (faire des calculs)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
À l'école, les élèves apprennent à compter.
At school, the pupils are learning to do sums.

count

verbe transitif (dénombrer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faudra compter les spectateurs dans la salle.
We will need to count the audience members in the hall.

count up

verbe transitif (déterminer un nombre)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Voulez-vous compter vos jours d'absence ?
Would you count up your days off?

have

verbe transitif (avoir, inclure, comporter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce petit village compte trois bars, deux boucheries et une boulangerie.
This small village has three bars, two butcher's shops, and a bakery.

allow

verbe transitif (prévoir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut compter trois heures pour venir ici.
You should count on three hours to get here.

charge

verbe transitif (demander une somme en paiement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La couturière m'a compté 100 euros pour la façon de la robe.
The dressmaker charged me 100 euros for making the dress.

pay up

verbe transitif (se faire payer) (final payment)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le comptable me compte les 100 euros dus.
The accountant paid up the 100 euros due.

intend to do

verbe transitif (avoir l'intention de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je compte te rembourser dès que possible.
I intend to reimburse you as soon as possible.

count on , rely on

verbe transitif indirect (espérer que [qqn] fera [qch], tabler sur [qch])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Alors je compte sur votre présence lundi prochain !
I'm counting on you being there next Monday!

mean to

(avoir de l'importance) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il compte beaucoup pour sa mère. Tu étais prêt à te sacrifier pour moi et ça compte pour moi !
You made the effort and that counts for a lot with me.

count

verbe transitif (tenir compte)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Et je ne compte pas le temps perdu.
And I'm not counting the time wasted.

watch

verbe transitif (faire attention à [qch], être parcimonieux) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Jacques a toujours compté ses dépenses.
Jack has always kept an eye on his spending.

from, as from, as of

(à partir de telle date)

Je serai en vacances à compter du 1er juillet.
I will be on holiday as of 1 July.

very much hope so

locution adverbiale (espérer fortement [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vous serez invités à ce mariage ? Nous y comptons bien.

count down

locution verbale (décompter jusqu'à 0)

count every penny, count every last penny

locution verbale (rogner sur les dépenses)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À la fin de chaque mois, nous comptons au plus juste pour nos dépenses.

count in twos

locution verbale (compter par pas de deux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

count in tens

locution verbale (compter par dizaine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

count the days

locution verbale (être impatient qu'une date arrive)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

count sheep

locution verbale (jeu pour trouver le sommeil)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep score

locution verbale (faire l'arbitre, départager)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Comme on est trois, Julie et moi, on joue, et toi, tu comptes les points, d'accord ? On continue de faire des balles ou on compte les points ?

play referee

locution verbale (figuré (faire l'arbitre, départager)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand mes amis se disputent, c'est toujours moi qui me retrouve à compter les points, c'est fatigant.

count on each other, count on one another

verbe transitif (s'entraider)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

figure among, rank among

(faire partie de)

This song figures among the best records ever made.

not count for anything, count for nothing

locution verbale (familier (être négligeable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not count for anything, count for nothing

locution verbale (familier (ne pas être pris en considération)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Et moi alors ? On ne demande pas ? Je compte pour des prunes ?

not count for anything, count for nothing

locution verbale (familier (être négligeable)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

can count on the fingers of one hand

locution verbale (recense une faible occurrence de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je peux compter mes véritables amis sur les doigts de la main.

can be counted on the fingers of one hand

locution verbale (être rare) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les vrais amis se comptent généralement sur les doigts de la main.
True friends can generally be counted on the fingers of one hand.

spend lavishly

locution verbale (dilapider son argent) (money)

available from

locution adjectivale (prêt pour une date)

and this starting from

locution adverbiale (cela est valable à partir de)

you shouldn't count on it too much, you shouldn't get your hopes up too much

(sûrement pas !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

no longer matter

locution verbale (ne plus être pris en considération)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

there are countless

locution verbale (exister en de multiples occurrences)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lavishly, extravagantly

locution adverbiale (argent : inconsidérément) (spending)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ce riche homme d'affaires était généreux et aimait dépenser sans compter.

without taking into account

(en oubliant de considérer [qch/qqn])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mais comment tu vas vivre avec ton petit salaire ? Il faudra que tu payes le loyer, l'électricité, la nourriture... sans compter l'assurance pour l'appartement et diverses taxes.

without taking into account, without taking into account the fact that

locution conjonction (en laissant de côté le fait que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je ne te prêterai pas d'argent. Sans compter que tu m'en dois toujours.

work tirelessly, work selflessly

(s'investir totalement)

who can be counted on, reliable

locution adjectivale (fiable)

valid from, valid as from, valid as of

(valable à partir du)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of compter in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of compter

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.