What does desgraça in Portuguese mean?
What is the meaning of the word desgraça in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use desgraça in Portuguese.
The word desgraça in Portuguese means disaster, disgrace, disgrace, desgraça, desonra, maldição, desgraça, desgraça, desventura, fatalidade, desgraça, maldição, desgraça, tragédia, desgraça, desgraça, desonra, desgraça, desgraça, desgraça, desgraça, desgraça!, cair em desgraça, queda em desgraça, cair em desgraça, cair em desgraça, cair em desgraça, decaído, vangloriar-se, regozijar-se, em desgraça. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word desgraça
disastersubstantivo feminino (tragédia, má sorte) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
disgracesubstantivo feminino (informal (incompetente, inapto) (inept, incompetent) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
disgracesubstantivo feminino (desprestígio) (loss of prestige) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
desgraça, desonranoun (dishonorable situation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O político nunca se recuperou da desonra de haver sido pego aceitando suborno. The politician never recovered from the disgrace of being caught taking bribes. |
maldição, desgraçanoun (figurative (source of annoyance) (fonte de aborrecimento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My computer's crashed again; technology is the bane of my life! |
desgraça, desventuranoun (miserable state) (estado miserável) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Frederick Douglass wrote about the wretchedness of slavery. |
fatalidade, desgraçanoun (informal (misfortune, period of bad luck) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He really got a bad break -- the truck ran into his house the day after his insurance lapsed. |
maldição, desgraçainterjection (slang, potentially offensive (expressing anger) (expressando ira) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Damnation! The car won't start! |
tragédia, desgraçanoun (figurative (disastrous occurrence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This senseless tragedy could have been prevented with better laws. |
desgraça, desonranoun ([sth] causing dishonor) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A falha de Patricia foi sua desgraça. Patricia's failure was her disgrace. |
desgraçanoun (person: who causes shame to [sth/sb]) (pessoa que causa vergonha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My thieving sister is a disgrace to our entire family. |
desgraçanoun (shameful or unacceptable thing) (vergonha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The treatment of homeless people in our city is a disgrace. |
desgraçanoun (UK (person: cause suffering) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sarah complained to her friend that her son was such a misery. |
desgraçanoun (situation: cause) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The earthquake was a misery to all the people in the area. |
desgraça!adjective (US, slang, euphemism (intensifier: damned) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
cair em desgraçaintransitive verb (figurative, archaic (commit a sin) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) A humanidade foi criada perfeita, mas depois caiu em desgraça. Humanity was created perfect, but then fell. |
queda em desgraçanoun (reputation becomes damaged) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The rumors about the actor's infidelity triggered his fall from grace. |
cair em desgraçaverbal expression (suffer damaged reputation) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Once the party got into power and it became clear it would not fulfil its election promises, it fell from grace. |
cair em desgraçaverbal expression (earn disapproval) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
cair em desgraçaverbal expression (earn [sb]'s disapproval) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The duke fell into disfavor with the queen and was promptly beheaded. |
decaídoadjective (figurative (dishonoured) (figurado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The fallen nobles were stripped of their titles and imprisoned. |
vangloriar-se, regozijar-seintransitive verb (show self-satisfaction) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) You shouldn't gloat till you see how well the others have done. |
em desgraçaadverb (with dishonour) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of desgraça in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of desgraça
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.