What does diabo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word diabo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use diabo in Portuguese.

The word diabo in Portuguese means devil, inferno, droga, puxa, droga, porra, caralho, demônio, puta, diabo, diabo, demônio, capeta, diabo, diabo, droga, peixe-diabo, peixe-pescador, fugir como o diabo foge da cruz, fugir como o diabo foge da cruz, diabo encarnado, peixe-diabo, raia-diabo, diabo-marinho, advogado do diabo, Vá para o diabo!, Vá para o diabo!, como o diabo foge da cruz, jamanta, peixe-sapo, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo, que diacho, que diabo, que droga, que droga, que diabo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word diabo

devil

substantivo masculino (ser cruel, satã)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

inferno, droga, puxa

interjection (slang, euphemism (in annoyance) (gíria, BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Diabo, nem tive tempo para me preparar.
Heck, I didn't even have time to prepare.

droga, porra, caralho

interjection (potentially offensive, slang (expressing anger or annoyance) (ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Goddamn! Will you hurry up?!

demônio

noun (evil supernatural being)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Presume-se que ele esteja repleto de demônios.
Hell is supposed to be full of devils.

puta

noun (slang, euphemism (intensifier) (gíria: intensificador, BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Foi um diabo de uma trovoada.
That was a heck of a thunderstorm.

diabo

noun (often capitalized (religion: evil being, Satan)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O pregador alertou sua congregação para que seus integrantes não permitissem que o diabo os tentasse.
The preacher warned his congregation not to allow the Devil to tempt them.

diabo

adverb (potentially offensive, slang (intensifier) (gíria, ofensivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred never does what he's goddamn told to do.

demônio

noun (figurative (evil person) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O ditador era um demônio para a população.
The dictator was a devil to his people.

capeta

noun (figurative, informal (mischievous person) (BRA, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aqueles capetas jogaram um balde de água em mim!
Those devils poured a bucket of water over me!

diabo

interjection (emphatic expletive, mild oath) (enfático)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Com o diabo que ele irá! Quem diabos te contou isso?
The devil, he will; I'm putting a stop to it right now. Who the devil told you that?

diabo

noun (figurative, informal ([sth] difficult, resistant) (figurado, difícil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este trabalho é o diabo, mas é interessante.
This job is a devil, but it's interesting.

droga

interjection (UK, vulgar, figurative, slang (Damn it! Shoot!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

peixe-diabo, peixe-pescador

noun (type of fish)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Anglers use a growth on their head as a lure to attract prey.

fugir como o diabo foge da cruz

verbal expression (informal (stay away from)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Muitos adolescentes fogem de limpar o quarto como o diabo foge da cruz.
Jenny is the most annoying person in the office; I avoid her like the plague.

fugir como o diabo foge da cruz

verbal expression (informal (not do)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Many teenagers avoid cleaning their room like the plague.

diabo encarnado

noun (figurative (embodiment of evil, [sb] wicked)

A great many people regard Hitler as the Devil incarnate.

peixe-diabo, raia-diabo

noun (manta ray: flat-bodied fish)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve Irwin met his death when he was stung by a devil ray on the Great Barrier Reef.

diabo-marinho

noun (large cephalopod, esp. the octopus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

advogado do diabo

noun (figurative (argues for [sth] unpopular)

Can I play devil's advocate, and ask you a question?

Vá para o diabo!

interjection (figurative, informal (get lost!) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When he wouldn't leave her alone, she said, "Drop dead" and walked away.

Vá para o diabo!

interjection (vulgar, offensive, slang (expressing anger or contempt) (vulgar, ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Se você pensa que eu vou trabalhar pra você de graça... Vá para o diabo!
If you think I'm going to work for you for nothing ... well, f*** you!

como o diabo foge da cruz

adverb (very fast) (muito rápido, veloz)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The cat ran into the house like a bat out of hell.

jamanta

noun (marine fish) (peixe marinho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Although similar in appearance to the sting ray, the manta ray is a different species.

peixe-sapo

noun (bottom-dwelling fish)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

que diacho, que diabo

interjection (slang (disbelief, incomprehension) (gíria: incredulidade, incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

que diacho, que diabo

pronoun (slang (incomprehension) (incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Não sei o que diabos ele está demorando tanto.
I don't know what the heck is taking him so long.

que diacho, que diabo

expression (slang (what) (gíria: o quê)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the heck is going on here?

que droga

expression (slang, potentially offensive (incomprehension)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the hell is going on here?

que droga, que diabo

pronoun (slang, potentially offensive (what) (gíria, potencialmente ofensiva: o quê)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Não sei que merda aconteceu aqui, mas você tem muita coisa pra explicar!
I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of diabo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.