What does dia in Portuguese mean?

What is the meaning of the word dia in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use dia in Portuguese.

The word dia in Portuguese means day, daylight, day, time, weather, day, day, dia, dia, dia solar, dia, dia, dia, dia, esses dias, dia a dia, dia após dia, dia e noite, Dia do Juízo Final, dia de descanso, dia de folga, luz do dia, horas do dia, luz do dia, todo o dia, dia do juízo, dia de eleição, Epifania, Epifania do Senhor, dia quinze, dia cinco, dia primeiro, dia quatro, bom dia, bom dia, Dia das Bruxas, meio-dia, se alguma vez, se um dia, em plena luz do dia, meio-dia, de meio-dia, dia seguinte, meio-dia, hoje em dia, hoje em dia, da noite para o dia, de um dia para o outro, dia de pagamento, dia de descanso e adoração, dia muito quente, algum dia, um dia desses, em algum momento, dia de Ação de Graças, hoje, dia doze, dia vinte, dia da semana. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word dia

day

substantivo masculino (nascer ao pôr do sol)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

daylight

substantivo masculino (luz do sol)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day

substantivo masculino (período da rotação da Terra) (24 hour period)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

time

substantivo masculino (ocasião, momento propício)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

weather

substantivo masculino (condições atmosféricas)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day

substantivo masculino (horas de trabalho diário)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day

substantivo masculino (época atual)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dia

noun (period of 24 hours)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Demorou três dias para a carta chegar aqui.
It took three days for the letter to get here.

dia

noun (daylight hours)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We rarely watch TV in the daytime.

dia solar

noun (24-hour period) (período de 24 horas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dia

noun (time from sunup to sunset)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eles passaram o dia inteiro pintando a casa.
They spent all day painting the house.

dia

noun (of the week: Monday, Friday)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Em que dia eu fui ao banco? Terça-feira?
What day did I go to the bank? Tuesday?

dia

noun (daylight) (luz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abra as cortinas e deixe o dia entrar.
Open the curtains and let the day in.

dia

noun (a particular time) (um momento em particular)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Decidimos o local da reunião e precisamos amarrar o dia.
We've decided the where of the meeting and need to tie down the when.

esses dias

adverb (informal (some time soon) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I ordered it weeks ago. It should arrive any day.

dia a dia

adverb (day by day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A crise está piorando dia a dia.
The crisis is getting worse daily.

dia após dia

adverb (every day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia.
I'm sick of doing the same thing day after day.

dia e noite

adverb (all the time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo.
Edgar's been working day and night to get the house ready in time.

Dia do Juízo Final

noun (religious: judgment day)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.
On the day of reckoning, Jesus Christ is coming to judge whatever we might have done.

dia de descanso

noun (religious: Sabbath) (religião: Sabá)

O Sabá é o dia de descanso dos judeus.
Sabbath is for Jews a day of rest.

dia de folga

noun (day of holiday from work)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não, não posso ir ao escritório hoje porque é o meu dia de folga!
No, I can't come into the office today, it's my day off!

luz do dia

noun (light from sun) (luz do sol)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This room does not receive much daylight.

horas do dia

noun (hours with light, daytime) (horas com luz)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The park is open during daylight.

luz do dia

noun (morning, dawn) (manhã)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We'll begin hiking at daylight, so make sure you are ready.

todo o dia

adjective (lasting all day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

dia do juízo

noun (end of the world) (fim do mundo)

Some religious groups believe doomsday will happen soon.

dia de eleição

noun (date when votes are cast)

On election day, polling stations are open from 7am until10pm.

Epifania, Epifania do Senhor

noun (Christianity: 6th January) (6 de janeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What does your church do to mark Epiphany?

dia quinze

noun (fifteenth day of the month)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I have a doctor's appointment on the fifteenth.

dia cinco

noun (UK (fifth day of specified month) (quinto dia do mês)

A escola começa no dia cinco de setembro.
The school term starts on 5th September.

dia primeiro

noun (first day of the month)

Nós não seremos pagos até chegar o dia primeiro.
We don't get paid again until the first.

dia quatro

noun (UK (fourth day of specified month) (quarto dia do mês)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tom tem uma consulta com o dentista no dia quatro de junho.
Tom has a dentist appointment on the fourth of June.

bom dia

noun (day spent well) (figurado)

William teve um bom dia nas corridas, ganhando uma soma considerável de dinheiro.
William had a good day at the races, winning a considerable amount of money.

bom dia

interjection (formal (salutation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Samuel nos desejou "Bom dia" ao passar.
Samuel wished us "Good day!" as he passed by.

Dia das Bruxas

noun (31st October celebration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Muitas pessoas na vizinhança decoram suas casas para o Dia das Bruxas.
Many people in the neighbourhood decorate their houses for Halloween.

meio-dia

noun (midday) (horário)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador.
At high noon, the sun is directly overhead; you can't see your shadow at the Equator.

se alguma vez, se um dia

conjunction (should it ever occur that) (ocorrência)

Pop by if ever you feel like a chat.

em plena luz do dia

adverb (openly, in full public view) (abertamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They were selling drugs in broad daylight.

meio-dia

noun (12 noon)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The conference will break at midday for lunch.

de meio-dia

noun as adjective (occurring at noon)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The midday newscast didn't mention the shipwreck.

dia seguinte

noun (literary (next day, following day) (literário)

We will leave first thing on the morrow.

meio-dia

noun (time: 12:00pm)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00.
Laura always went to lunch at noon and didn't come back to work until 1:00.

hoje em dia

adverb (nowadays)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Hoje em dia, ao contrário dos tempos passados, as crianças não obedecem seus pais.
Now, unlike in past times, children don't obey their parents.

hoje em dia

adverb (currently, these days) (atualmente, estes dias)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Hoje em dia, as casas são muito mais baratas que antes de 2008.
Nowadays houses are much cheaper than before 2008.

da noite para o dia

adverb (during the night)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mais abobrinhas haviam surgido da noite para o dia.
More courgettes had appeared overnight.

de um dia para o outro

adjective (delivery: taking one night)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Se você usar nosso serviço de um dia para o outro, as mercadorias serão entregues amanhã de manhã.
If you use our overnight service, your goods will be delivered tomorrow morning.

dia de pagamento

noun (day when wages are paid) (dos salários)

Nick goes to the casino every payday.

dia de descanso e adoração

noun (day of worship and rest)

In our community, it's important to rest on the Sabbath.

dia muito quente

noun (slang, figurative (very hot day) (gíria, fig.)

algum dia

adverb (in the future)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Someday people may live on distant planets.

um dia desses

adverb (eventually)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Consertarei o sanitário um dia desses, mas não pense que farei isso hoje.
I'll fix the toilet sometime, but I don't feel like doing it today.

em algum momento

adverb (at an unspecified time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Te visitarei em algum momento.
I'll visit you sometime!

dia de Ação de Graças

noun (US, Can (national holiday period)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nós vamos sair mais cedo para o dia de Ação de Graças com a minha irmã.
We're leaving early for Thanksgiving with my sister.

hoje

noun (this present age) (a época atual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hoje, não escrevemos cartas, escrevemos e-mail.
Today, we don't write letters, we write email.

dia doze

noun (twelfth day of the month) (dia do mês)

Podemos nos ver de novo no dia doze?
Can we meet again on the twelfth?

dia vinte

noun (twentieth day of the month)

Eu não estarei em casa no dia vinte.
I'll be away from home on the twentieth.

dia da semana

noun (any day except weekend)

Eu sempre estou em casa de manhã em dias úteis.
I'm always at home in the morning on weekdays. My weekends are fully booked already this month, so we'll have to meet up on a weekday.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of dia in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of dia

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.