What does esquivar-se in Portuguese mean?

What is the meaning of the word esquivar-se in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use esquivar-se in Portuguese.

The word esquivar-se in Portuguese means retreat, avoid, escape, evade, esquivar-se, livrar-se, safar-se, esquivar-se, esquivar-se, esquivar-se, esquivar-se, esquivar-se, esquivar-se, fugir, esquivar-se, evitar, esquivar-se, safar-se, esquivar-se, esquivar-se, safar-se, esquivar-se, escapulir-se, evitar, esquivar-se, desviar-se, esquivar-se, sonegar, reter, desviar-se, enganar, evitar, fugir de, avoid, avoid, withdraw, escape, evade, , esquivar, escapar, esquivar, esquivar, desviar, esquivar, evitar, esquivar, esquivar, ignorar, esquivar, evitar, escapar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word esquivar-se

retreat, avoid, escape, evade

esquivar-se, livrar-se

verbal expression (figurative, informal (avoid [sth] unpleasant)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

safar-se, esquivar-se

intransitive verb (lurk, loiter) (escapar-se sorrateiramente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A man skulked outside, avoiding eye contact with anyone who walked by.

esquivar-se

intransitive verb (flinch or turn pale with fear)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The man pulled out a knife, and Robert blenched.

esquivar-se

phrasal verb, intransitive (exclude yourself) (figurado)

I had thought about swimming, but the water looked freezing so I opted out.

esquivar-se

phrasal verb, intransitive (slang (avoid responsibility) (de responsabilidades)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

esquivar-se

phrasal verb, intransitive (US, slang (be cowardly, withdraw) (evitar o envolvimento de forma covarde)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

esquivar-se

phrasal verb, intransitive (leave furtively)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fugir

phrasal verb, intransitive (keep distance)

The cat shied away when I tried to stroke his head.

esquivar-se

transitive verb (avoid: physically)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O jogador esquivou-se dos integrantes do time adversário e marcou o ponto.
The player dodged members of the opposing team and scored.

evitar

transitive verb (avoid [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
The whole class shunned Gavin when they found out what he'd done.

esquivar-se, safar-se

intransitive verb (evade work, duty) (trabalho, obrigação)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Stop shirking and take responsibility for your work.

esquivar-se

(reject, recoil from)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The board of directors will certainly balk at this risky proposal.

esquivar-se

transitive verb (informal, figurative (question: avoid)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A estadista fica esquivando-se da pergunta; não importa quantas vezes o entrevistador pergunte, ela não responde claramente.
The politician keeps dodging the question; no matter how many times the interviewer asks, she won't give a straight answer.

safar-se, esquivar-se, escapulir-se

(informal, figurative (avoid inclusion)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He would often try to duck out of his boss's motivational meetings.

evitar

verbal expression (avoid doing) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.

esquivar-se

intransitive verb (step to one side)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Wilma sidestepped to avoid the pothole.

desviar-se, esquivar-se

intransitive verb (dodge)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele desviou para o lado quando a bola veio voando em sua direção.
He ducked to the side when the ball came flying at him.

sonegar, reter

(refuse to give [sth] to [sb]) (algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need Jason's help but he is holding out on me.

desviar-se

transitive verb (blow, missile: avoid)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os jogadores tiveram de se desviar durante uma chuva de projéteis enquanto saíam do campo.
The players had to duck a shower of various missiles as they left the pitch.

enganar

transitive verb (slang (elude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não posso enganar a polícia!
I can't shake the police!

evitar

transitive verb (avoid [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
The teenager shunned his homework, preferring to play video games.

fugir de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (evade: a duty) (figurado: evitar)

Joey could not wriggle out of the consequences of his lies.

avoid

(pessoa ou coisa que nos desagrada (evitar ) (something or someone you don't like)

avoid

(afastar, desviar)

withdraw

(retirar-se)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

escape

(furtar-se, eximir-se)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

evade

(deixar de fazer alguma coisa) (obligation, responsibility)

esquivar

verbal expression (informal, figurative (be evasive)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

escapar, esquivar

transitive verb (evade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O assassino fugitivo escapou da polícia por meses.
The fugitive assassin has eluded police for months.

esquivar

transitive verb (evade: work, duty) (trabalho, obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Manny is shirking his work duties again.

desviar, esquivar

transitive verb (step around to avoid) (com passo para o lado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nicki skillfully sidestepped the patch of ice on the sidewalk.

evitar, esquivar

transitive verb (figurative (avoid) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company sidestepped serious financial difficulties, but it is not safe yet.

esquivar, ignorar

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (reject or ignore [sb]) (rejeitar a companhia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I smiled at Rita and said hi, but she blew me off; maybe she didn't recognise me.

esquivar, evitar, escapar

transitive verb (informal (obligation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
She ducked her appointment and went to the cinema instead.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of esquivar-se in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.