What does foco in Portuguese mean?

What is the meaning of the word foco in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use foco in Portuguese.

The word foco in Portuguese means focus, foco, foco, foco, foco, foco, foco, foco, autofoco, pôr em foco, entrar em foco, entrar em foco, foco de luz, alcance do foco, em foco, manter o foco, perder o foco, restringir o foco, fora de foco, repor em foco, estar em foco, estudar com foco, virar foco das atenções, área conturbada, dispersivo, sem foco, mancha de umidade. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word foco

focus

foco

noun (figurative (public interest) (figurado: atenção pública)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Com o recente mau tempo e a resposta devagar às enchentes, o foco está agora no Ministro do Meio Ambiente.
With the recent bad weather and slow response to flooding, the spotlight is on the Environment Minister.

foco

noun (figurative (centre of attention)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lynemouth virou foco de atenção pública quando uma baleia encalhou na vila.
Lynemouth became the focus of public attention when a whale came ashore in the village.

foco

noun (optics: focal point)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele girou a lente para colocar a foto em foco.
He rotated the lens to bring the picture into focus.

foco

noun (figurative (concentration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O jogador de tênis nunca perdeu o foco durante a longa partida.
The tennis player never lost his focus through the long match.

foco

noun (object of thought)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O novo poema de Kate será o foco da discussão de hoje.
Kate's newest poem will be the focus of today's discussion.

foco

noun (figurative (accumulation: of light, etc.) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O homem estava em pé em um foco de luz na rua.
A man was standing in a pool of light on the street.

foco

noun (abbreviation (spotlight) (foco de luz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foi quando eles desligaram todas as luzes e ligaram o foco nele.
That is when they turned off all the lights and shone the spot on him.

autofoco

noun (camera: automatic focus feature)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pôr em foco

verbal expression (visually: make [sth] sharper)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

entrar em foco

verbal expression (image, view: be sharper)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

entrar em foco

verbal expression (figurative (become clear)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When he started asking me for money, his true intentions came into focus.

foco de luz

noun (device to focus light)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alcance do foco

noun (of camera lens)

em foco

adjective (seen clearly) (nítido)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's a shame the kids aren't in focus in any of your photos.

manter o foco

verbal expression (stay focused)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Keep on task everyone; we're nearly finished now!

perder o foco

verbal expression (fail to understand)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You're missing the point: this isn't about pay - it's about conditions.

restringir o foco

phrasal verb, intransitive (refine your focus)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fora de foco

adjective (blurred, indistinct)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The impressionist style gave the painting a fuzzy, out of focus look. As she came out of the anesthesia, everything was fuzzy and out of focus.

repor em foco

intransitive verb (regain clear view) (literal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John's vision was blurry due to tiredness, but he made an effort to refocus.

estar em foco

transitive verb (figurative (public focus) (figurado: ser o centro da atenção pública)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A recente série de crimes colocou em foco o efeito do corte de gastos que fizeram na polícia.
The recent crime spate spotlighted the effect budget cuts were having on the police force.

estudar com foco

(UK, informal (study for an exam)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jeannie spent the weekend swotting for the exam.

virar foco das atenções

expression (figurative (be the focus of attention)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
London took centre stage in 2012 when it hosted the Olympic Games.

área conturbada

noun (location of frequent fighting, violence) (local de brigas frequentes, violência)

That pub's a notorious trouble spot.

dispersivo

adjective (person, mind: not concentrating)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your son is intelligent, but he is unfocused in some of the classes that he finds less interesting.

sem foco

adjective (effort, idea: not targeted)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The plan could work, but it's still relatively unfocused.

mancha de umidade

noun (moisture outlet in a wall) (parte úmida em uma parede)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of foco in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.