What does garder in French mean?

What is the meaning of the word garder in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use garder in French.

The word garder in French means keep, keep, keep, take care of, look after, look out for, look after, guard, guard, keep, keep, keep, hold back from doing, keep back, hold in reserve, keep in mind, bear in mind, keep in contact, keep in touch, babysit, childmind, keep in a safe place, keep under observation, keep alive, stay hopeful, keep hope alive, guard jealously, remain anonymous, remain incognito, hold the fort, keep the faith, stay in shape, keep fit, keep your figure, keep your hand in, maintain control over, keep the change, keep a cool head, stay cool, hold your head high, not lose your head, stay on course, hold your course, keep in touch with , stay in touch with , keep in contact with, stay in bed, keep the best till last, keep the best for last, keep your chin up, remain silent, keep quiet, keep quiet about , keep silent about , stay silent about, keep smiling, keep a clear head, keep your feet on the ground, keep your eyes open, save for later, keep to yourself, hold a grudge against , bear a grudge, keep your distance from, remain childlike, stay calm, keep your cool, keep a straight face, keep to hand, keep close to hand, sit on, have good memories of, keep an eye on, keep a secret, be a child at heart, hold a grudge against , bear a grudge, let's keep our heads, let's be sensible. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word garder

keep

verbe transitif (conserver)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il garde toujours quelques bonnes bouteilles dans sa cave.
He always keeps a few good bottles in his cellar.

keep

verbe transitif (réserver)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'arriverai un peu en retard : tu me garderas une place ?
I'll be a bit late getting there. Will you keep me a seat?

keep

verbe transitif (ne pas se séparer de [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il a gardé la même secrétaire pendant 3 ans.
He has kept the same secretary for three years.

take care of, look after

verbe transitif (prendre soin de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les nourrices gardent les nourrissons et les enfants en bas âge.
Childcare workers take care of babies and small children.

look out for, look after

verbe transitif (s'occuper de [qch] en l'absence de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce sont mes voisins qui gardent ma maison pendant mes vacances.
My neighbours will look after my house while I'm on holiday.

guard

verbe transitif (protéger)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les sentinelles gardent la base aérienne.
The sentries are guarding the air base.

guard

verbe transitif (empêcher [qqn] de s'enfuir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ces soldats gardent les prisonniers.
Those soldiers are guarding the prisoners.

keep

verbe transitif (retenir [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le dentiste m'a gardé pendant 2 heures à cause de cette dent.
The dentist kept me two hours because of that tooth.

keep

verbe transitif (ne pas révéler [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il a gardé ce secret pendant 10 ans.
He has kept this secret for ten years.

keep

verbe pronominal (se conserver)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le lait ne se garde que quelques jours au frigo.
Milk only keeps for a few days in the fridge.

hold back from doing

verbe pronominal (éviter, se retenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le politicien s'est bien gardé de faire un commentaire. Même si je n'étais pas d'accord avec lui, je me suis bien gardé de contredire mon patron.
The politician held back from making a remark.

keep back, hold in reserve

locution verbale (familier (ne pas se donner à fond)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep in mind, bear in mind

locution verbale (ne pas oublier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep in contact, keep in touch

locution verbale (rester en relation)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

babysit, childmind

locution verbale (prendre soin d'enfants)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

keep in a safe place

locution verbale (laisser [qch] à l'abri)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep under observation

locution verbale (maintenir sous surveillance médicale)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le médecin a décidé de garder ce patient en observation pendant une semaine.

keep alive

verbe transitif (maintenir [qqn] vivant)

stay hopeful, keep hope alive

locution verbale (continuer d'être optimiste)

guard jealously

locution verbale (ne pas vouloir partager)

Ma voisine garde jalousement la recette de sa délicieuse tarte aux fraises.
My neighbour guards the recipe for her delicious strawberry tart jealously.

remain anonymous

locution verbale (ne pas se faire connaître)

remain incognito

locution verbale (ne pas révéler son identité)

hold the fort

locution verbale (figuré (s'occuper seul de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep the faith

locution verbale (persister à croire en Dieu) (religious)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

stay in shape, keep fit

locution verbale (s'entretenir physiquement)

keep your figure

locution verbale (rester mince)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep your hand in

(souvent au passé (être encore performant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Malgré 3 ans d'interruption, tu as gardé la main !
Despite a three-year break, you've kept your hand in!

maintain control over

(garder le contrôle sur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le directeur garde toujours la main sur ce budget.

keep the change

locution verbale (ne pas rendre la monnaie)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
- Ça fera 17,50 € - Voilà 20 €. Vous pouvez garder la monnaie.

keep a cool head, stay cool

locution verbale (ne pas s'affoler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold your head high

locution verbale (rester fier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not lose your head

locution verbale (conserver le sens des réalités)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

stay on course, hold your course

locution verbale (ne pas dévier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep in touch with , stay in touch with , keep in contact with

locution verbale (rester en relation avec [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Bien qu'il habite maintenant à l'étranger, elle a gardé le contact avec lui.

stay in bed

locution verbale (vieilli (rester couché pour guérir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le médecin lui a recommandé de garder le lit et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.

keep the best till last, keep the best for last

locution verbale (ne pas révéler tout de suite [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep your chin up

locution verbale (rester optimiste) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

remain silent, keep quiet

locution verbale (se taire)

Le suspect a été interrogé par la police mais celui-ci a préféré garder le silence.

keep quiet about , keep silent about , stay silent about

(se taire à propos de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'accusé a décidé de garder le silence sur sa participation au braquage.

keep smiling

locution verbale (ne pas montrer sa tristesse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep a clear head

locution verbale (rester lucide)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep your feet on the ground

locution verbale (rester réaliste) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep your eyes open

locution verbale (figuré (rester attentif) (look out for)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

save for later

locution verbale (réserver [qch] pour après)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep to yourself

locution verbale (ne pas parler de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold a grudge against , bear a grudge

locution verbale (avoir un ressentiment tenace)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle a gardé rancune à son ami d'avoir oublié son anniversaire.

keep your distance from

locution verbale (éviter de fréquenter [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

remain childlike

locution verbale (encore s'émerveiller des choses simples)

stay calm

locution verbale (rester serein, ne pas s'énerver)

keep your cool

locution verbale (figuré (rester calme) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les soldats gardèrent leur sang-froid.

keep a straight face

locution verbale (ne pas rire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep to hand, keep close to hand

locution verbale (garder à disposition) (mainly UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle gardait une photo de famille sous la main.

sit on

locution verbale (garder en réserve) (figurative)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

have good memories of

locution verbale (se rappeler agréablement de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je garde un très bon souvenir de mon voyage en Italie.

keep an eye on

(surveiller [qch/qqn]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep a secret

locution verbale (ne rien divulguer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be a child at heart

locution verbale (s'émerveiller de qqch)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold a grudge against , bear a grudge

locution verbale (en vouloir à [qqn], garder rancune)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Malgré les années, elle a gardé une dent contre son ex-mari.

let's keep our heads, let's be sensible

(il convient d'être raisonnable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of garder in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.