What does chargé in French mean?

What is the meaning of the word chargé in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chargé in French.

The word chargé in French means loaded, charged, charged up, busy, busy, fussy, weighed down, laden down with , loaded down with, full of, in charge of, drug-using, full, load, burden, task, job, office, charge, charge, it's 's job to do, cost, charge, charges, load, load up, charge, make responsible for, charge at, charge, see to, take on doing , sort out doing, charge, charge, give evidence against, take, incriminating, I owe you one, positively-charged, his/her/their responsibility, at the double, on the run, have dependent children, delivery receipt, load capacity, household and family members certificate, fully charged, raring to go, wing loading, teaching assistant, market researcher, operations manager, operations supervisor, operating cost, business manager, chargé d'affaires, lettings agent, customer service manager, PR manager, public relations manager, communications manager, Accounts Manager, Sales Manager, part-time lecturer, person with dependents, burden of proof, policy officer, research fellow, teaching fellow, practical work supervisor, lab work supervisor, workload, seminar supervisor, seminar leader, seminar teacher, electrical charge, charge, emotional charge, financial obligation, hydraulic load, load limit, safe working load, rated load, point charge, salary costs, social benefits charge, symbolic power, symbolic force, payload, viral load, charge conjugation, payment request, charge density, case file, incriminating evidence, busy schedule, in charge of, a child to support, battery charge level, be living off, be chargeable to, be responsible for, load factor, examine inculpatory and exculpatory evidence, goods lift, meaningful word, cargo ship, dependant, dependent person, work schedule, charge carrier, pay for yourself, pay for your own, take charge of, pick up, pick up, take care of, stand on your own two feet, take care of passengers, look after passengers, taken care of, paid for, paid, dealing with , handling of, pick-up, payment for, care, nursing, trial, bring up again, prosecution witness. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chargé

loaded

adjectif (arme : avec des munitions) (weapon)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Attention, son arme est chargée !
Watch out, his gun is loaded!

charged, charged up

adjectif (appareil : avec de l'énergie)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mon portable est chargé, on peut y aller.
My phone's charged (or: charged up); we can go.

busy

adjectif (journée : rempli, avec des rendez-vous)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
J'ai une journée bien chargée demain, je ne vais pas pouvoir passer te voir.
I've got a really busy day tomorrow; I won't be able to stop by and see you.

busy, fussy

adjectif (décoration : excessif) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Je trouve la décoration de cette pièce un peu chargée.
I find the decor in this room a bit busy (or: fussy).

weighed down

adjectif (qui porte [qch])

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Regarde comme ta mère est chargée : va l'aider à porter les courses.
Look how weighed down your mother is; go and help her carry the shopping.

laden down with , loaded down with

(qui porte [qch])

Le Père Noël vient chargé de paquets pour les enfants.
Father Christmas comes laden down with parcels for the children.

full of

(plein de [qch])

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il posa le sac chargé de victuailles sur la table de la cuisine.
He put down the bag, full of provisions, on the kitchen table.

in charge of

(qui s'occupe de [qch])

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
C'est moi qui suis chargé de ramener les boissons.
It's me who's responsible for bringing the drinks.

drug-using

adjectif (familier (drogué, dopé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les responsables du Tour de France chassent les coureurs chargés.
Those in charge of the Tour de France are chasing out drug-using competitors.

full

adjectif (médical : rempli)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
L'estomac encore chargé, il ne pouvait plus rien avaler.
With his stomach full, he couldn't swallow any more.

load

nom féminin (fardeau, poids porté)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce camion supporte une charge de deux tonnes.
This lorry can support a load of two tonnes.

burden

nom féminin (ce qui pèse sur [qqn]) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
S'occuper de ses grands-parents est une charge.
Taking care of grandparents can be a heavy load.

task, job

nom féminin (rôle, mission)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai la charge de vous prévenir de son départ.
I've been given the task (or: job) of telling you that he's leaving.

office

nom féminin (responsabilité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les devoirs de sa charge sont nombreux.
The duties of his office are numerous.

charge

nom féminin (attaque) (attack)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La charge de la cavalerie fut féroce.
The cavalry charge was brutal.

charge

nom féminin (fait, témoignages) (legal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le juge énonce les charges retenues contre l'accusé.
The judge reads out the charges against the accused.

it's 's job to do

(c'est de la responsabilité de [qqn])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

cost, charge

nom féminin (comptabilité : dépense)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les salaires représentent les plus grosses charges.
Salaries are the highest costs.

charges

nom féminin pluriel (somme due pour services dans logement)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Le loyer de cet appartement n'est pas très cher mais les charges sont élevées. Les charges de cet appartement incluent l'eau chaude, l'eau froide, l'entretien des parties communes et l'entretien des espaces verts.

load

verbe transitif (emplir de marchandises)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les grues chargent le navire.
The cranes are loading the boat.

load up

verbe transitif (encombrer de superflu)

Ne charge pas la voiture inutilement, chérie !
Don't load the car up for no reason, darling!

charge

verbe transitif (mettre de l'énergie dans une batterie)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu devrais penser à charger ton téléphone portable.
You should remember to charge up your mobile.

make responsible for

(confier une mission)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je te charge de la comptabilité.
I'm making you responsible for the accounts.

charge at

verbe transitif (foncer sur)

Le taureau charge la foule.
The bull charges the crowd.

charge

verbe intransitif (lancer une attaque) (military)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La cavalerie chargea au petit matin.
The cavalry charged early in the morning.

see to

verbe pronominal (s'occuper de)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Occupe-toi des fleurs, je me charge du dessert.
You take care of the flowers; I'll see to dessert.

take on doing , sort out doing

verbe pronominal (s'occuper de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je me charge de préparer les invitations et c'est le secrétariat qui les enverra. Nous avons engagé quelqu'un qui s'est chargé d'organiser le mariage de A à Z.
We've taken someone on who is going to organize the wedding from A to Z.

charge

verbe pronominal (appareil : accumuler de l'énergie)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mon portable est en train de se charger.
My mobile is charging up.

charge

verbe transitif (doter d'une charge) (electricity)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le frottement charge la baguette en électricité statique.
Friction charges the wand with static electricity.

give evidence against

verbe transitif (droit : accabler, désigner responsable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour sauver sa peau, il a chargé son propre frère au procès.
To save his skin, he testified against his own brother at the trial.

take

verbe transitif (prendre un client)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce taxi ne charge pas de client après 22 h.
This taxi doesn't take passengers after 10 pm.

incriminating

locution adjectivale (qui accuse)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le journal a dû indemniser le ministre après l'article à charge qu'ils avaient écrit.

I owe you one

(en attente de la pareille) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Merci pour ton aide. À charge de revanche !
Thank you for your help. I owe you one!

positively-charged

locution adjectivale (ion : chargé positivement)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

his/her/their responsibility

locution adjectivale (qui lui incombe)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

at the double, on the run

locution adverbiale (rapidement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On y va et au pas de charge s'il vous plaît, on n'est pas en avance.

have dependent children

locution verbale (avoir des enfants non autonomes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le couple a 3 enfants à charge âgés de 8 à 17 ans.

delivery receipt

nom masculin (document d'intervention)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

load capacity

nom féminin (population optimum sur un territoire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

household and family members certificate

nom masculin (Sénégal (attestation administrative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fully charged

locution adjectivale (à pleine charge)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

raring to go

locution adjectivale (figuré (prêt à entrer en action) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

wing loading

nom féminin (masse supportée par une aile d'avion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

teaching assistant

nom masculin (titre universitaire) (in university)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

market researcher

(responsable d'études, de dossiers)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La chargée d'étude présentera son devis dans 5 jours.
The market researcher will present her quote in five days' time.

operations manager, operations supervisor

nom masculin (responsable d'activité) (production)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le chargé d'exploitation a la responsabilité de la production.

operating cost

nom féminin (dépense d'exploitation) (business)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les salaires sont des charges d'exploitation.

business manager

nom masculin ([qqn] en charge de [qch]) (accountant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un chargé d'affaires est chargé de gérer les comptes de ces clients.

chargé d'affaires

nom masculin (diplomate) (diplomat)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un chargé d'affaires est chargé de remplir les fonctions d'ambassadeur.

lettings agent

nom masculin (gestionnaire immobilier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

customer service manager

(responsable de clients)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La chargée de clientèle vous recevra demain matin.
The customer service manager will meet with you tomorrow morning.

PR manager, public relations manager, communications manager

(responsable de la communication)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Notre chargée de communication prendra la parole lors de ce salon.
Our PR manager will address the room.

Accounts Manager, Sales Manager

nom masculin (emploi bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

part-time lecturer

nom masculin (professeur) (university)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

person with dependents

(personne qui subvient à sa famille)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Après la mort de son père, Pierre se retrouve chargé de famille.

burden of proof

nom féminin (droit : argument étayé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

policy officer

([qqn] en charge d'une mission)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La chargée de mission remettra le dossier dans 10 jours.
The policy officer will submit the report in ten days' time.

research fellow

nom masculin (statut de chercheurs) (academic)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le directeur souhaite embaucher un nouveau chargé de recherche.
The director wants to take on a new research fellow.

teaching fellow

(enseignant) (university)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

practical work supervisor, lab work supervisor

(enseignant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

workload

nom féminin (quantité de choses à faire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La charge de travail est répartie sur deux équipes.
The workload is divided between two teams.

seminar supervisor, seminar leader, seminar teacher

(type d'enseignant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

electrical charge

nom féminin (propriété physique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

charge

nom féminin (charge électrique de proton) (electronic)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

emotional charge

nom féminin (ensemble d'émotions fortes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

financial obligation

nom féminin (rémunération des ressources d'emprunt)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Endettement et taux d'intérêt influent sur le calcul des charges financières.

hydraulic load

nom féminin (constante physique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

load limit

nom féminin (capacité de charge) (of a vehicle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La charge limite de ce camion est de 1 500 kilogrammes.

safe working load, rated load

nom féminin (masse maximale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

point charge

nom féminin (modèle d'une particule chargée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

salary costs

nom féminin (familier, péjoratif (coût de travail)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
La charge salariale comprend le salaire direct du travailleur, les charges sociales et les autres charges.

social benefits charge

nom féminin (familier, péjoratif (cotisation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

symbolic power, symbolic force

nom féminin (symboles intenses) (uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

payload

nom féminin (fret maximum d'un véhicule)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans le monde du transport, la charge utile est nommée fret.

viral load

nom féminin (virulence d'un virus)

charge conjugation

nom féminin (physique : transformation de particule) (Physics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

payment request

nom féminin (requête de paiement de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

charge density

nom féminin (proportion de charge électrique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

case file

nom masculin (éléments contre l'accusé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

incriminating evidence

nom masculin (élément contre [qqn])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

busy schedule

nom masculin (calendrier bien rempli)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

in charge of

locution adverbiale (responsable de [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
C'est mon collègue qui est en charge de ce dossier.
My colleague is in charge of this project.

a child to support

nom masculin (enfant que l'on élève)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

battery charge level

nom masculin (niveau de chargement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be living off

locution verbale (dépendre financièrement de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Laura et Thomas aujourd'hui majeurs sont toujours à la charge de leurs parents.

be chargeable to

locution verbale (devoir être payé par [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les frais de déplacement sont à la charge de l'entreprise.
Travel expenses are chargeable to the company.

be responsible for

locution verbale (avoir à s'occuper de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

load factor

nom masculin (rapport entre charge réelle et maximale) (engineering)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

examine inculpatory and exculpatory evidence

locution verbale (droit : chercher le pour et le contre) (law)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

goods lift

nom masculin (ascenseur pour charges lourdes) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cet équipement est trop lourd pour l'ascenseur, utilise plutôt le monte-charge.

meaningful word

nom masculin (mot très significatif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cargo ship

nom masculin (navire de commerce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dependant, dependent person

nom féminin ([qqn] dépendant financièrement de [qqn])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

work schedule

nom masculin (répartition des tâches)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le chef d'équipe organise les plans de charge.

charge carrier

nom masculin (particule électriquement chargée) (physics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

pay for yourself, pay for your own

locution verbale (assumer les frais de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Durant la formation, l'employé devra prendre les repas à sa charge.

take charge of

verbe transitif (s'occuper de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Notre équipe prend en charge ce projet de voirie.
Our team is taking charge of this highways project.

pick up, pick up

verbe transitif (taxi : prendre un client) (taxi)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Un taxi prit en charge les automobilistes en panne.
A taxi picked up the drivers who had broken down.

take care of

verbe transitif (payer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon entreprise prend en charge toutes mes dépenses quand je suis en déplacement professionnel.
My company takes care of all my expenses when I am on business trips.

stand on your own two feet

(agir de façon autonome) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette stagiaire se prend en charge. Elle ira loin.
That trainee stands on her own two feet; she'll go far.

take care of passengers, look after passengers

locution verbale (s'occuper de passagers)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le steward prit en charge les passagers étrangers.
The steward looked after the foreign passengers.

taken care of

locution adjectivale (dont on s'occupe)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La patiente prise en charge pour soin orthopédique est en salle 3.

paid for, paid

locution adjectivale (payé) (costs, fees)

(verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.")
Ces frais sont pris en charge par l'administration.
These costs are covered by management.

dealing with , handling of

nom féminin (fait de s'occuper de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Matthieu s'occupe de la prise en charge du ménage.

pick-up

nom féminin (Taxi : accepter un client) (taxi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette compagnie de taxi confirme la prise en charge des clients par un texto.

payment for

nom féminin (paiement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La prise en charge des boissons est en sus du forfait.

care, nursing

nom féminin (Médecine : soins) (medical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La prise en charge de ce patient a été faite par le service de cardiologie.

trial

nom masculin (procès visant à condamner)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bring up again

locution verbale (aborder à nouveau un sujet)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je suis désolé de revenir à la charge, mais qu'est-ce qu'on fait pour le dossier XY ?
I'm sorry to bring it up again, but what are we doing with the XY file?

prosecution witness

nom masculin (témoin de l'accusation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of chargé in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of chargé

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.