What does licença in Portuguese mean?

What is the meaning of the word licença in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use licença in Portuguese.

The word licença in Portuguese means license, autorização, licença, dispensa, licença, licença, licença, licença, alvará, liberdade, licença, licença, licença, licença, licença, autorização, ausente sem licença, licença poética, licença de construção, licença compassiva, conceder licença recíproca, com licença recíproca, licença para cão, dar licença, com licença, desculpe, perdão, com licença, desculpe, perdão, com licença, desculpe, perdão, licença para jogos de azar, sair de licença, licença de caça, licença para alterar, licença-maternidade, licença maternidade, de licença, de licença, Perdão, licença parental, licença paternidade, acordo sobre quotas, licença para ir à terra, folga, licença por doença, licença médica, licença escolar, sem licença, sem licença. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word licença

license

substantivo feminino (permissão)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

autorização

noun (permit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Peter tinha autorização para sua arma.
Peter had a license for his gun.

licença, dispensa

noun (authorized leave) (licença autorizada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My favorite professor is taking a sabbatical this semester.

licença

noun (US (military leave) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The soldiers' furlough was a reward for their tireless service.

licença

noun (permission for time off)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My company granted me a leave of absence to care for my father.

licença

noun (time off)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I took a four-month leave of absence to travel.

licença

noun (worker: temporary layoff) (ausência ao trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company notified its employees of plans to implement a furlough due to the pandemic.

alvará

noun (authorization document)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

liberdade

noun (figurative (artistic freedom) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O escritor tomou certa liberdade com a história quando escreveu o livro.
The writer took some license with the story when he wrote the book.

licença

noun (permission)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Erin estava acostumada com a licença de fazer o que quisesse quando estava sozinha em casa.
Erin was used to the license to do whatever she wanted while she was home alone.

licença

noun (permission to act) (permissão para agir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O comandante deu licença para o soldado para lidar com a situação como este quisesse.
The commander gave the soldier leave to manage the situation as he wanted.

licença

noun (permission for absence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Meu chefe deu-me uma licença no Natal.
My boss gave me leave to study for three months.

licença

noun (permitted absence) (ausência permitida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vou estar de licença até dia quinze de agosto.
I will be on leave until August the fifteenth.

licença

noun (period of absence) (duração da ausência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele tem duas semanas de licença no verão.
He has two weeks' leave in the summer.

autorização

noun (document granting authority)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The officer's commission expires in three years.

ausente sem licença

adverb (soldier: missing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

licença poética

noun (creative freedom) (figurado, liberdade criativa)

licença de construção

noun (authorization to build) (autorização de construção)

You cannot start construction until the county issues a building permit.

licença compassiva

noun (time off work for personal reasons)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conceder licença recíproca

transitive verb (mutually give permission to use)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

com licença recíproca

adjective (relating to cross-licensing)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

licença para cão

noun (permit to own a dog)

dar licença

transitive verb and reflexive pronoun (politely say you are leaving)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mary excused herself and left the meeting to pick up her son from school.

com licença, desculpe, perdão

interjection (polite interruption)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Com licença, onde ficam o posto dos correios, por favor?
Excuse me, where's the post office, please?

com licença, desculpe, perdão

interjection (request to repeat)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Com licença? Eu não entendi bem o que você disse.
Excuse me? I didn't quite catch what you said.

com licença, desculpe, perdão

interjection (ironic (indignance) (indignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Então, com licença! Não vou me prestar a perguntar de novo.
Well, excuse me! I won't bother asking you again!

licença para jogos de azar

noun (gambling permit)

sair de licença

verbal expression (be absent from job)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O soldado sairá de licença na próxima semana para visitar sua família.
The soldier will go on leave next week to visit his family.

licença de caça

noun (permit to hunt) (autorização para caçar)

It is forbidden to shoot deer without a hunting license.

licença para alterar

noun (permission to alter: a plea, etc.)

licença-maternidade

noun (allowance paid to woman expecting a baby)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her maternity benefits included ten weeks' leave from her company.

licença maternidade

noun (time off work for a new mother)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Os temporários normalmente cobrem quando uma empregada efetiva está em licença maternidade.
Temps often provide cover while a full-time employee is on maternity leave.

de licença

adverb (not at work)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de licença

adverb (on a year's paid/unpaid break) (licença de um ano)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Perdão

interjection (excuse me)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Perdão senhor, esse trem vai para Chattanooga? Com licença, você poderia me dizer onde é a biblioteca?
Pardon me sir, does this train go to Chattanooga? Pardon me, could you tell me where the library is?

licença parental

noun (time off work for a parent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

licença paternidade

noun (time off work for a new father)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acordo sobre quotas

noun (pact on fishing allowances) (permissão para pesca)

licença para ir à terra

noun (permission for sailor to spend time on shore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All the crew will be given 48 hours' shore leave in Dover.

folga

noun (time sailor spends on shore)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When sailors are on shore leave, the bars in port make large profits.

licença por doença

noun (time off work for illness)

O professor do Freddy está de licença por doença por três semanas ou mais.
Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.

licença médica

noun (UK, slang (day off work for illness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

licença escolar

noun (sabbatical) (acadêmico)

sem licença

adjective (person: not legally qualified)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The police have warned tourists not to use the unlicensed taxi drivers who operate on the island.

sem licença

adjective (restaurant, etc.: no alcohol)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The restaurant is unlicensed so you have to bring your own alcoholic drinks.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of licença in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.