What does entrar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word entrar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use entrar in Portuguese.

The word entrar in Portuguese means enter, enter, enter, start, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, subir, entrar, entrar, subir, entrar, entrar, logar, fazer entrada, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, ingressar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar, entrar em acordo, entrar em, entrar em colapso, entrar com tudo, pegar fogo, entrar em colapso, contatar, entrar em colapso, entrar em declive, entrar em erupção, explodir, enrijecer-se, pirar, surtar, entrar de penetra, entrar em contato com, entrar na faca, convidar a entrar, convidar para entrar, entrar em metástase, entrar em pânico, entrar em recesso, precipitar-se, entrar em algo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word entrar

enter

(penetrar, passar para dentro)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

enter

verbo transitivo (penetrar, introduzir-se)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

enter

verbo transitivo (lugar, recinto, veículo etc (ir de fora para dentro)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

start

verbo transitivo (colégio, etc (ingressar, dar entrada)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

entrar

verbal expression (into room)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charles made an entrance into the study.

entrar

intransitive verb (go in)

Pode entrar, mas antes por favor bata para anunciar sua presença.
You may enter, but please knock first to announce your presence.

entrar

(figurative, informal (enter casually or spontaneously)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrar

(enter on foot) (a pé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sempre que alguém entra na loja, toca uma campainha.
Whenever someone walks in the store, a bell sounds.

entrar

(enter)

When the famous actress came into the room, everyone turned to look at her.

subir

(enter: vehicle, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrar

phrasal verb, intransitive (enter, go indoors)

Entre, a porta está aberta.
Please come in; the door is open.

entrar

phrasal verb, intransitive (go indoors)

Está quente aqui fora. Você gostaria de entrar?
It's hot out. Would you like to go in?

subir

phrasal verb, intransitive (informal (enter a vehicle) (num veículo)

entrar

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: on foot) (entrar: a pé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I walked right into his trap.

entrar

phrasal verb, transitive, inseparable (enter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Step into my parlor, said the spider to the fly.

logar

phrasal verb, transitive, inseparable (access: an internet site)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To read this forum, just log onto wordreference.com.

fazer entrada

verbal expression (onstage) (teatro, palco)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When she says "Ah, Romeo, Romeo!" it's time to make your entrance.

entrar

(get in, gain entrance)

Os exploradores entraram no interior da floresta.
The explorers penetrated into the interior of the jungle.

entrar

phrasal verb, intransitive (enter a vehicle) (veículo)

Abri a porta e entrei.
I opened the door and got in.

entrar

phrasal verb, intransitive (join: army, company)

Ele vai se aposentar do exército no próximo ano; ele só tinha dezoito anos quando entrou.
He's retiring from the army next year; he was only eighteen when he went in.

entrar

transitive verb (go inside)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele entrou na casa.
He entered the house.

entrar

transitive verb (get into, gain entrance to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldiers penetrated the government building and took control.

entrar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (discuss, explain [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.
It's a long story; let's not go into it right now.

entrar

(figurative, informal (become involved) (figurado, informal: se envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Feel free to jump in the discussion if you have something to say.

entrar

phrasal verb, intransitive (be admitted to a school, etc.)

Out of 20,000 applicants to the university last year, only 3,000 got in.

entrar

transitive verb (contest: participate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele decidiu entrar no concurso para ver se podia vencer.
He decided to enter the contest to see if he could win.

entrar

phrasal verb, intransitive (figurative (become involved) (figurado, envolver-se)

Precisamos de conselho especializado, e é aí que você entra.
We need expert advice, and that's where you come in.

ingressar, entrar

transitive verb (begin membership, participation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ingressou na profissão médica após anos de formação escolar.
He entered the medical profession after years of schooling.

entrar

intransitive verb (walk on stage) (entrar em cena)

A atriz entra no palco logo no início do segundo ato.
The actress enters stage right at the start of the second act.

entrar

intransitive verb (enter situation) (numa situação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele entrou no argumento para ajudá-la.
He stepped into the argument to help her out.

entrar

transitive verb (informal (earn acceptance into) (ser aceito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apenas metade das pessoas nos testes entraram no time.
Only half of people at tryouts made the team.

entrar

transitive verb (penetrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A furadeira entrou no porta do cofre.
The drill broke through the door of the safe.

entrar em acordo

intransitive verb (group: share opinion)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O comitê entrou em acordo para aprovar o plano.
The councillor proposed an increase in funding for refuse collections and the entire committee agreed.

entrar em

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work) (figurado)

Joanna quer entrar no mercado de marketing digital para alavancar a carreira dela.
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.

entrar em colapso

phrasal verb, intransitive (figurative (person: suffer overexhaustion) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Derek entrou em colapso após trabalhar por tantas horas sem um intervalo.
Derek burnt out after working for so many months without a break.

entrar com tudo

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (enter suddenly and forcefully) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The police burst in and arrested Davidson.

pegar fogo

verbal expression (informal (catch fire) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.

entrar em colapso

intransitive verb (figurative (stop working)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The government collapsed after the conflict.

contatar

transitive verb (get in touch with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você deve contatar seu médico se tiver uma febre alta.
You should contact your doctor if you get a high fever.

entrar em colapso

intransitive verb (figurative (person: collapse) (pessoa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The frail woman suddenly crumpled where she stood.

entrar em declive

intransitive verb (land: slope)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A estrada entra em declive conforme avança para dentro do vale.
The road dips as it goes into the valley.

entrar em erupção

intransitive verb (volcano: eject lava)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When was the last time Mount Etna erupted?

explodir

intransitive verb (yelling, fury) (figurado)

Richard explodiu quando soube o que aconteceu.
Richard exploded when he heard what happened.

enrijecer-se

phrasal verb, intransitive (person, muscles: get in shape)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Steve has started going to the gym to firm up.

pirar, surtar

intransitive verb (slang (show terror) (BRA, gíria)

Paul surtou quando viu algo se mover no escuro.
Paul freaked when he saw something move in the dark.

entrar de penetra

transitive verb (informal, figurative (attend uninvited) (informal: ir sem ser convidado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

entrar em contato com

verbal expression (get in touch with)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você pode entrar em contato conosco pelo endereço acima.
You can get in contact with us at the address above.

entrar na faca

verbal expression (informal (have surgery)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She is going under the knife on Tuesday.

convidar a entrar, convidar para entrar

(ask [sb] to enter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A vizinha passou e Kate a convidou para entrar.
The neighbor came by and Kate invited her in.

entrar em metástase

intransitive verb (disease: spread)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

entrar em pânico

intransitive verb (act out of fear)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jeremy entrou em pânico e correu quando viu a polícia.
Jeremy panicked and ran when he saw the police.

entrar em recesso

intransitive verb (court: break)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The court will recess for lunch.

precipitar-se

intransitive verb (appear rapidly) (aparecer rapidamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A estrela precipitou-se no palco.
The star rushed onstage.

entrar em algo

(figurative (enter: an argument) (figurado: entrar numa discussão)

Don't wade into their arguments about money.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of entrar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of entrar

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.