What does louco in Portuguese mean?
What is the meaning of the word louco in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use louco in Portuguese.
The word louco in Portuguese means mad, crazy, louco, louco, doido, louco, maníaco, maluco, louco, louco, doido, maluco, doido, louco, louco, doido, maluco, lelé, louco, doido, caduco, maluco, louco, louco, maluco, doido, doente mental, louco, louco, maluco, louco, doido, louco, doido, excêntrico, louco, chapado, louco, doido, demente, louco, doido, louco, doido, louco, louco, doido, louco, louco, doido, maluco, louco, louco, pé no saco, louco, louco, hidrófobo, louco, louco, louco, louco de raiva, delirante, deixar louco, deixar louco, deixar louco, deixar louco, morrendo de vontade de, ansiedade, angústia, inquietação, ficar louco, ficar louco, como louco, como possesso, como louco, como possesso, louco por, zangado por causa de, louco arrematado, louco por teatro, ansiar, anelar. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word louco
mad, crazyadjetivo (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") |
loucoadjective (informal (person: insane) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Havia um homem louco no metrô hoje. There was a crazy man on the metro today. |
louco, doidoadjective (slang, Spanish (crazy, insane) (gíria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Are you loco? I can't believe you did that! |
loucoadjective (UK, slang (crazy, insane) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
maníaco, maluco, louconoun (crazy person) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Only a maniac would try to drive in these conditions. |
louco, doido, maluconoun (figurative (male who is reckless, frenzied) (figurado: temerário, desvairado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Please don't ride on Justin's motorcycle; he's a madman. |
doido, louconoun (slang, pejorative (insane person) (gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My husband, the nutcase, wants to have a fifth child. |
louco, doido, maluco, lelénoun (informal (crazy or eccentric person) (informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My dad can be a bit of a loon sometimes, but he always means well. |
louco, doido, caduconoun (slang (crazy or eccentric person) (gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Robin is such a nutter! |
maluco, louconoun (slang, pejorative (insane person) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
louco, maluco, doidonoun (pejorative, slang (crazy or very anxious person) (pejorativo, informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Some people dismissed Jack as a basket case. |
doente mentalnoun (figurative, pejorative, slang (mentally ill or depraved person) (pessoa mentalmente doente ou comprometida) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
louconoun (slang, pejorative (insane person) (pessoa insana) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) That guy over there is a whack job. |
louco, malucoadjective (figurative (person: crazy) (figurado: pessoa) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Dan pensou que seu irmão estava louco porque ele estava praticando esportes incrivelmente perigosos. Dan thought his brother was insane because he was into incredibly dangerous sports. |
louco, doidoadjective (informal, figurative (crazed with anger) (expressão: de raiva) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) My mum was ballistic when she found out I'd missed school. |
louco, doidoadjective (informal, figurative (crazy, insane) (figurativo, informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
excêntrico, loucoadjective (slang (insane or eccentric) (gíria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
chapadoadjective (figurative, slang (stupefied by drugs) (informal, estupefato por drogas) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
louco, doido, dementenoun (archaic (insane man) (arcaico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The madman was given medication to cure him. |
louco, doidonoun (slang, Spanish (insane person) (gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) That bar is always full of locos late at night. |
louco, doidonoun (UK, slang, pejorative (insane person) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
loucoadjective (esp UK, potentially offensive (insane) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ele era louco e teve de ser enviado para um hospital psiquiátrico. He was mad and had to be sent to a psychiatric hospital. |
louco, doidonoun ([sb] enthusiastic) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sou louco por basquete. I am a fool for basketball. |
loucoadjective (esp UK, figurative, informal ([sb]: foolish, crazy) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Você é louco! Não vá por aí! You're mad! Don't go in there! |
louco(slang (infatuated) (figurado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ela pensa nele o tempo todo porque é louca por ele. She thinks about him all the time because she is crazy for him. |
doido, malucoadjective (slang (crazy) (informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca). You should avoid the lady with the bucket on her head; she's bats. |
louco(slang (enthusiastic) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Meu filho mais novo é louco por basquete. My youngest boy's just crazy about basketball. |
louconoun (informal, as suffix (person: fan, enthusiast) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Brian é louco por café; ele não fala sobre mais nada. Brian is a coffee nut; he won't talk about anything else. |
pé no saconoun (informal, pejorative, UK (person: with odd ideas) (BRA: informal, pejorativo, ofensivo!) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Algum pé no saco disse para ela não comer alimentos vermelhos e amarelos na mesma refeição. Some crank told her not to eat red food and yellow food at the same meal. |
loucoadjective (pejorative, slang (person: crazy) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Tia Marie é louca; ela passa o dia inteiro limpando a coleção de bonecas dela. Aunt Marie is nuts; she spends all day cleaning her doll collection. |
loucoadjective (UK, slang (crazy) (gíria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Você deve estar louco para achar que isso vai funcionar. You must be crackers to think that'll work! |
hidrófobo, loucoadjective (animal: rabid) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) O cachorro hidrófobo foi baleado antes que ele pudesse passar raiva para alguém. The mad dog was shot before he could give anybody rabies. |
loucoadjective (slang (crazy) (gíria: louco) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) That guy on the subway was totally mental. |
loucoadjective (Aus, slang (crazy, mad) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
louco de raivaadjective (deranged, frenzied) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) A berserk driver rammed his car into a storefront. |
deliranteadjective (informal (wildly joyful) (feliz, alegre) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) At her wedding, Sophie was delirious with happiness. |
deixar loucoverbal expression (slang (annoy) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) That hip-hop music just drives me crazy! |
deixar loucoverbal expression (slang (arouse sexually) (figurado, excitar sexualmente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The way you kiss drives me crazy. |
deixar loucoverbal expression (figurative, informal (annoy) (irritar alguém intensamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The baby's constant crying drove James out of his mind. |
deixar loucoverbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (ser sexualmente atraente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Watching you sunbathe used to drive me out of my mind. |
morrendo de vontade de(figurative, informal (wanting strongly) (figurado, informal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Susan estava doida (or: louca) por um cigarro, mas não queria sair. Susan was dying for a cigarette but didn't want to go outside. |
ansiedade, angústia, inquietaçãonoun (mainly US, slang (anger) (estado de ficar "fora de si") (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Clare had a freakout when she found out her son had been stealing from her purse. |
ficar loucophrasal verb, intransitive (slang (lose sanity) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I think I'm going crazy: this morning I found my running shoes in the refrigerator. |
ficar loucophrasal verb, intransitive (slang (show great enthusiasm) (figurado) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) They scored a winning goal at the last possible moment and the fans went crazy. |
como louco, como possessoexpression (informal (intensively) (intensamente, fortemente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I've been working like crazy all day - I need a beer! |
como louco, como possessoadverb (furiously, intensely) (intensamente, fortemente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Susan had to scrub like mad to get the grass stains out of her pants. He was working like mad in order to meet the deadline. |
louco por(informal (passionate about) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I'm mad about that singer; I own all his CDs and I'm president of his fan club. |
zangado por causa de(informal (angry about) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) His jaws are clenched. He must be mad about something. |
louco arrematadoadjective (insane, crazy) (louco, demente, insano) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Don't believe anything he says – he's mad as a hatter. |
louco por teatroadjective (figurative (wanting to be a performer) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ansiar, anelar(desire) (formal) I yearn for a home-cooked meal. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of louco in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of louco
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.