What does mine in French mean?

What is the meaning of the word mine in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mine in French.

The word mine in French means mine, lead, appearance, look, landmine, mine, mine, scorcher, mine, explode, undermine, mine, sap, eat away at, pencil, look well, look good, look awful, look dreadful, look terrible, look deathly pale, look like death warmed up, look like you have seen a ghost, look like death warmed up, look peaky, pick, miner's pick, miner's bar, crowbar, jumper's bar, good complexion, lead pencil, have a long face, act as if you do , act as though you do, look sorry for yourself, open-pit mine, open-cast mine, anti-personnel mine, mine of information, goldmine, graphite, nonchalantly, without realising it, salt mine, happy look, happy look on your face, scowl, glare, grimace, not look good, not look much, mechanical pencil, mechanical pencil, get drunk, minefield, minefield, minefield, minefield of poo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mine

mine

nom féminin (cavité d'extraction)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans le nord de la France, il y a des mines de charbon.
There are coal mines in the north of France.

lead

nom féminin (petit bâton pour écrire) (pencil)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les crayons de papier ont des mines en graphite.
Pencils have leads made of graphite.

appearance, look

nom féminin (aspect du visage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il revient de la montagne, il a bonne mine.
He just came back from the mountains, so he has a healthy appearance.

landmine, mine

nom féminin (engin explosif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les bases aériennes sont protégées par des champs de mines.
The airbases are protected by fields of landmines.

mine

nom féminin (figuré (fonds de quelque chose) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette bibliothèque est une mine d'informations.
The library is a mine of information.

scorcher

nom féminin (figuré, familier (Sport : coup très rapide) (informal, figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai trop levé la balle, mon adversaire m'a envoyé une mine !
I hit the ball too high and my opponent hit me a real scorcher.

mine

verbe transitif (poser des mines)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les soldats ont miné les abords de la base aérienne.
The soldiers placed mines in the area around the air base.

explode

verbe transitif (faire sauter par explosifs)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les mineurs ont miné ce gros rocher.
The miners exploded this large rock.

undermine

verbe transitif (affaiblir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette mauvaise nouvelle lui a miné le moral.
This bad news sapped his morale.

mine, sap

verbe transitif (creuser une galerie)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Certains insectes minent les feuilles tendres.
Insects eat away at the tender leaves.

eat away at

verbe transitif (figuré (saper) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le nombre de chômeurs mine les comptes publics.

pencil

locution adverbiale (avec une mine de plomb)

(noun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood.")

look well, look good

locution verbale (être resplendissant)

Ces vacances t'ont fait du bien : tu as vraiment bonne mine !

look awful, look dreadful, look terrible

locution verbale (avoir l'air malade, fatigué)

look deathly pale, look like death warmed up, look like you have seen a ghost

locution verbale (figuré (être très fatigué) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Qu'est-ce qu'il t'arrive, tu es tout pâle, tu as une mine de déterré !

look like death warmed up

locution verbale (familier (faire grise mine) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

look peaky

locution verbale (familier (être fatigué) (UK, informal)

pick, miner's pick, miner's bar, crowbar, jumper's bar

nom féminin (tige de fer forant la roche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

good complexion

nom féminin (caractère resplendissant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lead pencil

nom masculin (crayon à papier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

have a long face

locution verbale (montrer des contrariétés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Stéphanie faisait grise mine à la réunion.

act as if you do , act as though you do

locution verbale (faire semblant, feindre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle a fait mine de ne pas comprendre ce que je disais.
She acted as though she didn't understand what I was saying.

look sorry for yourself

locution verbale (paraître abattu, déprimé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

open-pit mine, open-cast mine

nom féminin (carrière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

anti-personnel mine

nom féminin (arme visant les personnes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mine of information

nom féminin (figuré (source précieuse de données) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

goldmine

nom féminin (figuré (trésor)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

graphite

nom féminin (Art : graphite) (art medium)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nonchalantly

locution adverbiale (discrètement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Il attrapa mine de rien une flûte de champagne.

without realising it

locution adverbiale (sans qu'on s'en rende compte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mine de rien, organiser la fête d'anniversaire de Camille m'a demandé beaucoup de temps. Eh bien, mine de rien, ça fait quand même 4 heures qu'on travaille !

salt mine

nom féminin (lieu d'extraction du sel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Si tu vas à Cracovie, ne rate pas la mine de sel de Wieliczka.

happy look, happy look on your face

nom féminin (air heureux)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quand elle a la mine réjouie comme ça, elle est amoureuse.

scowl, glare, grimace

nom féminin (air mécontent)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

not look good, not look much

locution verbale (familier (paraître modeste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
It doesn't look much but it really works well.

mechanical pencil

nom masculin (sorte de crayon)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le porte-mines s'appelle pousse-mine au Québec.

mechanical pencil

nom masculin (instrument qui sert à écrire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

get drunk

(argot (se saouler)

minefield

nom masculin (zone protégée par des mines)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Entre les deux pays, il y a un terrain miné.

minefield

nom masculin (figuré (zone à éviter) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je change de trottoir car passer devant la boulangerie, c'est un terrain miné.

minefield

nom masculin (figuré (sujet à éviter d'aborder) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il ne faut pas parler du dernier contrat, c'est un terrain miné.

minefield of poo

nom masculin (figuré (zone à déjections animales) (figurative, informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of mine in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.