What does mesure in French mean?

What is the meaning of the word mesure in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mesure in French.

The word mesure in French means amount, measurements, dimensions, measurement, measure, measure, measure, measure, worth, standard, level, bar, moderation, measured, considered, steady, be X (long/tall/wide/deep), measure, measure, measure, determine, estimate, limit, constrain, restrict, ration, measure yourself, tackle, confront, calm down, equal to, within my abilities, as + [subject + verb], with the + [noun] of, as, up to his/her standards, on his/her own level, measuring device, gradually, in the course of, as, bar line, beat time, keep time, countermeasure, tailor-made suit, custom-made suit, insofar as we are able, if possible, as long as, to a certain extent, to a lesser extent, half measure, made-to-measure clothing, pass the mark, show the extent of, realise 's full potential, measuring scale, mismeasurement, be in proportion to, be up to, be in a position to do , be able to do, do things by half, measuring tool, two-beat rhythm, four-four time, compensatory measure, conservation measure, support measure, emergency measure, measure to repress, retaliatory measure, financial incentive, incentive, key measure, overly, overmuch, for reasons of economy, in the interests of economy, as a security measure, more than you should, get the measure of, without comparison, without equal, quite unlike, under measure of, made-to-measure, tailored, tailor-made, to order, to measure, made-to-measure clothing, tailor-made approach, tailor, unit of measurement, made-to-measure garment, bespoke garment. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mesure

amount

nom féminin (appréciation d'une taille) (general, quantity of [sth])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il nous faut la mesure exacte de cette chaise si nous voulons la reproduire fidèlement.

measurements, dimensions

nom féminin pluriel (groupe de dimensions d'un objet)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
J'ai besoin des mesures du lit pour commander un nouveau matelas.

measurement, measure

nom féminin (unité de calcul) (unit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le mètre cube est une unité de mesure.
The cubic meter is a unit of measurement.

measure

nom féminin (moyen mis en œuvre) (action, means)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le maire a pris des mesures contre les incendies.
The mayor has taken measures to prevent fires.

measure

nom féminin (contenance de référence) (quantity)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il acheta deux mesures de sel.
He bought two measures of salt.

measure, worth, standard, level

nom féminin (valeur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le champion a enfin trouvé un adversaire à sa mesure.
The champion finally found an adversary at his level.

bar

nom féminin (Musique : division du rythme) (music: division)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette mesure comprend 3 temps égaux. J'essaie d'apprendre les morceaux de piano mesure par mesure.

moderation

nom féminin (modération)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Luc est un homme sage, il agit avec mesure.
Luke is a wise man; he acts with moderation.

measured, considered

adjectif (avec modération)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce professeur est toujours mesuré dans ses propos.
This teacher always speaks in a measured (or: considered) way.

steady

adjectif (lent) (pace, step)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Son cheval marchait à pas mesurés.
Her horse went at a steady gait.

be X (long/tall/wide/deep)

verbe intransitif (avoir pour dimension) (measure)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle mesure 1 m 68. Cet angle mesure 60°. Cette boite mesure 30x15x22cm.
The box is 30 cm by 15 cm by 22 cm (in dimension).

measure

verbe transitif (calculer une longueur)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je mesure la hauteur du mur.
I am measuring the height of the wall.

measure

verbe transitif (calculer une taille)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'instituteur mesure les enfants sous la toise.
The teacher measures the children with the measuring rod.

measure, determine, estimate

verbe transitif (évaluer l'importance, estimer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Nous mesurons le travail fourni en voyant les résultats.
We measure the work provided according to the results.

limit, constrain, restrict, ration

verbe transitif (accorder avec parcimonie)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le gouvernement mesure toujours les crédits accordés.
The government always limits the credits given.

measure yourself

verbe pronominal (prendre ses mesures)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Je me suis mesurée ce matin : je fais 1 m 65.
I measured myself this morning. I was 5'1".

tackle, confront

verbe pronominal (se confronter avec)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il n'a pas peur de se mesurer à plus fort que lui.
He's not afraid to tackle people who are stronger than him.

calm down

verbe pronominal (soutenu (se modérer)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Il a eu du mal à se mesurer durant la réunion.
He had trouble calming down during the meeting.

equal to

(selon)

within my abilities

locution adjectivale (correspondant à mes capacités)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
I'm limiting myself to activities which lie within my abilities.

as + [subject + verb], with the + [noun] of

(en fonction de [qch])

as

locution conjonction (plus [qch] se produit)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
À mesure que nous avancions, il faisait de plus en plus froid.
As we proceeded, it became colder and colder.

up to his/her standards, on his/her own level

locution adjectivale (au niveau de ses capacités)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

measuring device

nom masculin (instrument d'évaluation, de mesure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

gradually

locution adverbiale (petit à petit, progressivement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
La technique, ça s'apprend au fur et à mesure.
Give me the information as we go along.

in the course of

(progressivement par rapport à [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au fur et à mesure du procès, l'accusé change sa version des faits.

as

locution conjonction (plus [qch] est fait)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Au fur et à mesure que tu m'expliques, je comprends de mieux en mieux.
I understand better and better as you explain to me.

bar line

nom féminin (musique : séparation de portée) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

beat time, keep time

locution verbale (rythmer une musique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

countermeasure

nom féminin (dispositif de prévention)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'avion de chasse a lancé des contre-mesures électroniques pour tenter d'échapper au missile.

tailor-made suit, custom-made suit

nom masculin (vêtement personnalisé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

insofar as we are able

locution adverbiale (dans nos capacités) (formal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if possible

locution adverbiale (si possible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dans la mesure du possible, venez sans votre chien.
If possible, come without your dog.

as long as

(précaution : si)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dans la mesure où le courant est coupé, tu peux toucher les fils sans risque.
As long as the power is switched off, it is safe to touch the wires.

to a certain extent

locution adverbiale (selon un certain point de vue)

to a lesser extent

locution adverbiale (de façon moins prégnante)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

half measure

nom féminin (disposition insuffisante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce n'est pas avec des demi-mesures que nous sortirons de cette situation.

made-to-measure clothing

nom féminin (Habillement, technique (confection personnalisée d'après patron)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

pass the mark

locution verbale (familier (exagérer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

show the extent of

(montrer l'ampleur de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lionel a donné la mesure de son talent dans ce projet.

realise 's full potential

locution verbale (faire son maximum)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

measuring scale

nom féminin (graduation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mismeasurement

nom féminin (prise de mesure erronnée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be in proportion to

(être en proportion de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be up to

(figuré (bien assumer les responsabilités de [qch]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be in a position to do , be able to do

locution verbale (pouvoir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do things by half

locution verbale (prendre des décisions insuffisantes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

measuring tool

nom masculin (outil mesurant [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

two-beat rhythm

nom féminin (temps alterné)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mesure à deux temps contient un temps fort suivi d'un temps faible.

four-four time

nom féminin (rythme musical) (music, uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette valse est sur une mesure à quatre temps.

compensatory measure

nom féminin (dédommagement, compensation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Une mesure compensatoire vise à compenser ou contrebalancer les effets négatifs d'une décision, d'une situation.

conservation measure

nom féminin (mesure de protection)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les mesures conservatoires permettent de protéger certaines ressources dans les projets d'aménagement.

support measure

nom féminin (mesure d'aide à [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

emergency measure

nom féminin (décision parant au plus pressé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

measure to repress

nom féminin (réaction coercitive)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La police prend des mesures de répression afin d'empêcher le développement du désordre occasionné par les grévistes.
The police are taking measures to repress the expansion of the disorder caused by the strikers.

retaliatory measure

nom féminin (réplique coercitive)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce pays ne veut pas nous accorder de visas, par mesure de rétorsion nous ferons de même pour leurs citoyens.

financial incentive

nom féminin (défiscalisation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Comme mesure fiscale incitative, le gouvernement promet de baisser les charges des commerçants.

incentive

nom féminin (encouragement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce nouveau taux d'épargne plus élevé est une mesure incitative pour les épargnants.

key measure

nom féminin (décision importante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mesure-phare du gouvernement n'est pas si efficace.

overly, overmuch

locution adverbiale (trop, excessivement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cette réunion ne m'inquiète pas outre mesure.
This meeting doesn't worry me overmuch.

for reasons of economy, in the interests of economy

locution adverbiale (pour économiser) (formal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as a security measure

locution adverbiale (par précaution)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Par mesure de sécurité, il faut attacher sa ceinture dans les bus de voyages.

more than you should

(plus que de besoin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu passes ton temps au club de foot plus que de mesure.
You spend an unreasonable amount of time at the football club.

get the measure of

locution verbale (réaliser l'importance de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que le gouvernement n'a pas pris la mesure de la grève

without comparison, without equal

locution adjectivale (incomparable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cette voiture est sans commune mesure.

quite unlike

(pas comparable à)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce nouveau quartier est sans commune mesure avec celui d'où l'on vient.
There is no comparison between this neighbourhood and the one we come from.

under measure of

(soumis à [qch])

made-to-measure

locution adjectivale (vêtement : confectionné spécialement)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le comte s'est fait faire un costume sur mesure.

tailored, tailor-made

locution adjectivale (réalisé spécialement) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
L'agent de voyages nous a préparé des vacances sur mesure. Le directeur a créé un poste sur mesure pour son neveu.

to order

locution adverbiale (spécialement pour [qqn])

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cette vacance de poste a été élaborée sur mesure pour Juliette.

to measure

locution adverbiale (vêtement : spécialement pour [qqn])

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ce costume a été réalisé sur mesure.

made-to-measure clothing

nom masculin (vêtement confectionné spécialement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le sur mesure coûte plus cher que le prêt-à-porter.

tailor-made approach

nom masculin (chose réalisée spécialement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce prof est très bien, il te fait vraiment du sur mesure.

tailor

locution verbale (organiser [qch] selon les besoins de [qqn]) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

unit of measurement

nom féminin (unité de quantification de [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

made-to-measure garment, bespoke garment

nom masculin (habit ajusté à son propriétaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of mesure in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.