What does peine in French mean?

What is the meaning of the word peine in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use peine in French.

The word peine in French means punishment, sorrow, grief, pain, anguish, effort, exertion, hard work, difficulty, trouble, hurt, struggle, hurt, Let's call it a day, painstakingly, hardly, barely, scarcely, no sooner had ... than, had only just ... when, had barely ... when, barely more, barely out of the womb, still wet behind the ears, thinly veiled, thinly disguised, lost soul, sentencing reduction, sentence reduction, with difficulty, grieve, have difficulty doing , have trouble doing, hardly be able to believe that, scarcely be able to believe that, I can hardly believe it! I can scarcely believe it!, hardly, barely, You're wasting your time, That was really worth it!, That was really worthwhile!, That was worth my while!, that makes me feel sorry for him, it's not worth doing, Don't bother doing , Don't worry about doing, no flyposting under penalty, penalty for flyposting, come on in, double penalty, get little for your pains, get little for your efforts, at the end of his/her/their sentence, nearing the end of his/her/their sentence, be worthwhile, incur a penalty, incur a punishment, wander around like a lost soul, struggle, be hard put to do , be hard pressed to do, have a hard job doing, hurt, be a sorry sight, but it was a wasted effort, sentence reduction, reduction of sentence, spare no pains, capital punishment, correctional sentence, prison term, heartache, the death penalty, prison sentence, prison sentence, jail sentence, alternative penalty, alternative sanction, prison term without remission, mandatory minimum sentence, minimum sentence, custodial sentence, for the trouble taken, take the trouble to do , go to the trouble of doing, serve a sentence, early release, sentence remission, make an effort, go to some trouble, take the trouble to do , go to the trouble of doing, if you wouldn't mind, or be subject to, on pain of death, on penalty of death, under threat of prosecution, subject to sanctions, subject to penalties, hard work deserves a fair reward, be worthwhile, be worth doing , be worthwhile doing, be worth seeing, be worth doing, Please come in, Please do come in. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word peine

punishment

nom féminin (sanction, punition)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le voleur a eu une peine de trois ans de prison.
The thief received a three-year prison sentence.

sorrow, grief, pain, anguish

nom féminin (affliction, chagrin)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Elle a beaucoup de peine depuis la mort de sa fille.
She has had a lot of sorrow since her daughter's death.

effort, exertion, hard work

nom féminin (effort qui coûte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tout travail demande de la peine.
Every job requires hard work.

difficulty, trouble

nom féminin (difficulté)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il marche avec peine depuis son accident.
He has difficulty walking since his accident.

hurt

adjectif (attristé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Je serais peiné si mon meilleur ami me mentait.
I would be hurt if my best friend lied to me.

struggle

verbe intransitif (éprouver de la difficulté)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Malgré tous ses efforts, Mathilde peinait à comprendre cet exercice.
Despite all her efforts, Matilda struggled to understand the exercise.

hurt

verbe transitif (rendre triste)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son manque de gratitude m'a profondément peiné.
His lack of gratitude hurt me deeply.

Let's call it a day

(ça suffit pour aujourd'hui) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous en avons assez fait pour aujourd'hui, à chaque jour suffit sa peine !

painstakingly

locution adverbiale (avec difficulté)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Il parvient à grand-peine à se déplacer.

hardly, barely, scarcely

locution adverbiale (difficilement, tout juste)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je rentre à peine dans ce pull.
I can hardly fit into this jumper.

no sooner had ... than, had only just ... when, had barely ... when

locution conjonction (aussitôt que ...)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À peine eut-il franchi le pas de la porte que le téléphone sonna.

barely more

locution adverbiale (pas beaucoup plus)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ce professeur est à peine plus âgé que ses élèves.
That teacher is barely any older than his pupils.

barely out of the womb

locution adverbiale (tout juste né)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À peine sorti du ventre de sa mère, le bébé se mit à pleurer.

still wet behind the ears

locution adverbiale (figuré (encore jeune) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il ne peut pas être déjà papa : il est à peine sorti du ventre de sa mère !

thinly veiled, thinly disguised

locution adjectivale (très peu dissimulé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le reproche était à peine voilé, ce qui plongea tout le monde dans l'embarras.

lost soul

nom féminin (personne triste)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tu es bien triste aujourd'hui, on dirait une âme en peine !

sentencing reduction, sentence reduction

nom masculin (assouplissement d'une condamnation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

with difficulty

locution adverbiale (difficilement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

grieve

locution verbale (avoir du chagrin, être triste)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Elle a de la peine car son copain est parti ce matin.

have difficulty doing , have trouble doing

locution verbale (arriver difficilement à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai de la peine à comprendre son attitude en ce moment.

hardly be able to believe that, scarcely be able to believe that

locution verbale (croire difficilement que)

I can hardly believe he actually left his wife.

I can hardly believe it! I can scarcely believe it!

(C'est insensé !) (amazement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cet apnéiste vient de battre le record de profondeur, c'est à peine croyable !

hardly, barely

(c'est tout juste si)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je ne comprends pas comment il peut dire cela, c'est à peine si nous nous sommes parlés.
I don't understand how he can say that; we hardly spoke to each other.

You're wasting your time

nom féminin (c'est vain)

That was really worth it!, That was really worthwhile!, That was worth my while!

(un peu ironique, familier (ça ne valait pas le coup) (informal, ironic)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
J'ai passé trois heures chez le coiffeur pour mon rendez-vous avec Julien et finalement, il a annulé : c'était bien la peine !

that makes me feel sorry for him

(j'en suis attristé)

it's not worth doing

(cela ne mérite pas de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça ne vaut pas la peine de ranger ce soir.

Don't bother doing , Don't worry about doing

(c'est inutile)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce n'est pas la peine de débarrasser. Je m'en chargerai.
Don't bother clearing up. I'll deal with it.

no flyposting under penalty, penalty for flyposting

nom féminin (interdiction de poser des affiches)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La défense d'afficher sous peine d'amende est une loi du 29 juillet 1881.

come on in

(je vous invite à entrer) (slightly informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Donnez-vous la peine d'entrer. Vous serez au chaud pendant que je vérifierai la marchandise.

double penalty

nom féminin (2 peines pour la même faute)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

get little for your pains, get little for your efforts

locution verbale (s'être démener vainement)

at the end of his/her/their sentence, nearing the end of his/her/their sentence

locution adjectivale (dont l'incarcération finit bientôt) (prisoner)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be worthwhile

locution verbale (être intéressant)

Le voyage en vaut la peine.

incur a penalty, incur a punishment

locution verbale (droit : risquer une sanction)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wander around like a lost soul

locution verbale (aller triste, sans but)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les adolescents errent souvent comme des âmes en peine.

struggle

locution verbale (rencontrer des difficultés)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Jackson is really struggling at the back, I don't know whether he will finish the race.

be hard put to do , be hard pressed to do

locution verbale (avoir beaucoup de mal à) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je serais bien en peine de t'expliquer la théorie des cordes.
She would be hard put to explain it to you, as she didn't understand either.

have a hard job doing

locution verbale (avoir des difficultés à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hurt

(attrister)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be a sorry sight

locution verbale (inspirer de la pitié)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

but it was a wasted effort

locution adverbiale (mais malheureusement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il avait tout préparé mais peine perdue, elle n'est pas venue.

sentence reduction, reduction of sentence

nom féminin (adoucissement de peine) (law)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le détenu ayant fait preuve de bonne conduite, le juge de l'application des peines lui accorde une modération de sa peine.

spare no pains

locution verbale (s'investir sans retenue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

capital punishment

nom féminin (peine de mort)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'accusé fut condamné à la peine capitale par le jury.

correctional sentence

nom féminin (peine pour infraction pénale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le prévenu encoure une peine correctionnelle.

prison term

nom féminin (condamnation à de la prison)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

heartache

nom féminin (déconvenue amoureuse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the death penalty

nom féminin (condamnation à être tué)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce prisonnier a été condamné à la peine de mort.

prison sentence

nom féminin (condamnation à de la réclusion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'accusé fut condamné à une peine de prison.

prison sentence, jail sentence

nom féminin (peine de prison sans sursis)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le parquet requière une peine de prison ferme de 6 mois.

alternative penalty, alternative sanction

nom féminin (peine en remplaçant une autre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

prison term without remission

nom féminin (peine de prison incompressible) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mandatory minimum sentence

nom féminin (peine à durée non réductible)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

minimum sentence

nom féminin (peine minimale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

custodial sentence

nom féminin (Droit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La sentence fut une peine privative de liberté.

for the trouble taken

locution adverbiale (en raison de cela)

take the trouble to do , go to the trouble of doing

locution verbale (faire l'effort de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

serve a sentence

locution verbale (condamnation : effectuer une peine)

early release, sentence remission

nom féminin (dispense de temps de prison)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

make an effort, go to some trouble

(s'investir beaucoup)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take the trouble to do , go to the trouble of doing

(faire des efforts pour faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

if you wouldn't mind

(soutenu (demande polie)

or be subject to

(qui peut entraîner [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le propriétaire devra réaliser la mise aux normes sous peine d'une amende de 1000 €.

on pain of death, on penalty of death

(qui peut entraîner la mort)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

under threat of prosecution

locution adverbiale (pouvant conduire au tribunal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

subject to sanctions, subject to penalties

locution adverbiale (qui peut donner lieu à sanction)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hard work deserves a fair reward

(tout travail mérite d'être payé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be worthwhile

locution verbale (être intéressant)

be worth doing , be worthwhile doing

locution verbale (être intéressant de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be worth seeing

locution verbale (être intéressant à voir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette pièce vaut la peine d’être vue.

be worth doing

locution verbale (être intéressant de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cela vaut la peine d'essayer.

Please come in, Please do come in

(soutenu (formule de politesse pour entrer) (very polite)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Bienvenue ! Veuillez vous donner la peine d'entrer.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of peine in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.