What does perda in Portuguese mean?

What is the meaning of the word perda in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use perda in Portuguese.

The word perda in Portuguese means loss, perda, privação, perda, confisco, perda, estrago, desperdício, derrota, perda, da privação, perda, perda, perda, perda, erro, perda, perda, perda, perda, perda, perda, perda, perda, penalidade, perda, sem lucro nem perda, perda proposital de fichas, perda da colheita, perda de tempo, perda de sensibilidade na mão, chorar a perda de, sinto muito por sua perda, perda de concentração, perda da audição, perda da vida, perda da memória, perda da memória, perda da posição social, perda da fala, ter uma perda, em caso de perda de causa, não são pagos honorários, perda do tampão mucoso, emagrecimento, sofrer a perda de, perda de tempo, perda total, perda total, perda no câmbio, perda de tempo, perda de tempo, emagrecimento, dar perda total em, perda total. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word perda

loss

perda

noun (deprivation) (privação de alguma coisa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A perda da audição realmente prejudicou sua capacidade para trabalhar.
His loss of hearing really hurt his ability to work.

privação, perda

noun (loss of [sb] loved)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shop will be closed all week due to a bereavement in the family.

confisco

noun (formal (penalty, loss) (multa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Failure to repay his debt meant the forfeiture of all Mr. Clark's possessions.

perda

noun (financial) (prejuízo financeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A perda foi de mais de três milhões de dólares.
The loss was over three million dollars.

estrago, desperdício

noun (amount spoiled or wasted)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A lot of people came to the bake sale, so there wasn't much spoilage.

derrota

noun (failure to win) (fracasso em ganhar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A perda da batalhou abalou o ânimo dos líderes.
The fans were upset at their team's loss.

perda

noun (figurative (rejection of inhibitions, ideas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Drinking alcohol leads to the shedding of inhibitions.

da privação, perda

noun as adjective (relating to bereavement) (relacionado a)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm training as a bereavement counsellor so that I can help people who have lost a loved one.

perda

noun (bereavement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sonia's son died recently; it was a terrible loss for the whole family.

perda

noun (absence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rita sentiu uma terrível sensação de perda quando os filhos dela saíram de casa.
Rita felt a terrible sense of loss when her children left home.

perda

noun (figurative ([sth] harmed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Meu aparelho de DVD foi uma perda quando o porão foi alagado.
My DVD player was a casualty when the basement flooded.

erro

noun (sport: dropping ball)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Um erro resultou em um monte enorme em cima da bola.
A fumble resulted in a massive pileup on the ball.

perda

noun (missed opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A incapacidade dele de se graduar na universidade foi uma tremenda perda.
His inability to graduate from the university was such a loss.

perda

noun (uncountable (loss of [sth] by law)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A perda das terras deixou o aristocrata falido.
The forfeit of his lands left the aristocrat penniless.

perda

noun (insurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alguns seguros cobrem a perda de uso de uma propriedade.
Some insurance covers the loss of use of a property.

perda

noun (number, amount lost)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A perda de vidas no terremoto foi enorme.
The loss of life in the earthquake was enormous.

perda

expression ([sb] is the person losing out)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Seu namorado lhe largou? Bem, pior para ele; você é boa demais para ele. Você não quer sair com a gente hoje? Bem, pior para você!
Your boyfriend dumped you? Well, that's his loss; you're too good for him anyway. You don't want to come out with us tonight? Oh well, your loss!

perda

noun (medicine: discharge) (medicina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela teve perda de sangue.
She suffered from an issue of blood.

perda

noun (condition)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A casa teve perda total após o furacão.
The house was a total loss after the hurricane.

perda

noun (misplacing [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A perda do telefone foi bem inconveniente para ele.
The loss of his phone was a major inconvenience.

penalidade

noun (loss)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This is a fixed-term savings account; there are penalties if you withdraw your money early.

perda

noun (loss, deficit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Losing his job was a big minus for Seth.

sem lucro nem perda

adjective (with income and expenses equal) (com renda e despesas iguais)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The company is struggling to reach the breakeven point of $500,000.

perda proposital de fichas

noun (poker: cheating) (pôquer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perda da colheita

noun (poor agricultural harvest)

Widespread drought in India has increased the risk of crop failure this year.

perda de tempo

noun (slang (frivolous or time wasting activity)

He got fired because d***ing around was his only real skill.

perda de sensibilidade na mão

noun (loss of sensation in the hand)

chorar a perda de

verbal expression (mourn [sb] who has died)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sinto muito por sua perda

interjection (slightly formal (condolences)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

perda de concentração

noun (inability to continue paying attention)

In sports, a loss of concentration can mean losing the game.

perda da audição

noun (partial or total deafness) (surdez parcial ou total)

Many people experience loss of hearing as they grow older.

perda da vida

noun (death) (morte)

A bomb exploded in the shopping centre, leading to considerable loss of life.

perda da memória

noun (amnesia caused by trauma, etc.) (amnésia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The blow he suffered in the accident has caused a complete loss of memory. Loss of memory can be temporary or permanent.

perda da memória

noun (diminished ability to recall) (capacidade de lembrar reduzida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

perda da posição social

noun (decrease in status)

What upset him most was not the loss of his fortune but the resulting loss of social position.

perda da fala

noun (inability to speak due to trauma, etc.)

After witnessing the horrific murder he experienced temporary loss of speech.

ter uma perda

verbal expression (lose money) (finanças)

My company made a loss last year and had to lay off three employees.

em caso de perda de causa, não são pagos honorários

adjective (law: no-charge guarantee) (direito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The lawyer offered to represent him on a no win, no fee basis.

perda do tampão mucoso

noun (informal (childbirth: loss of mucus plug)

The show means that childbirth has begun.

emagrecimento

noun (weight loss, dieting)

Pat said her slimming is due to eating healthy food and exercising.

sofrer a perda de

(be bereaved) (estar de luto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You'll understand how I feel when you suffer loss yourself.

perda de tempo

adjective (taking considerable time) (gastar tempo considerável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

perda total

noun (damaged vehicle: write-off) (veículo com defeito)

The insurance company deemed the automobile a total loss after the accident.

perda total

noun (finance: gross amount lost) (finanças: quantia perdida)

perda no câmbio

noun (sum lost during currency conversion) (quantia perdida na conversão de moedas)

perda de tempo

noun (pointless activity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
É perda de tempo tentar convencê-la.
It's a waste of time trying to convince her.

perda de tempo

verbal expression (do [sth] frivolous or pointless) (fazer algo frívolo ou sem nexo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've wasted a lot of time today on Facebook.

emagrecimento

noun (slimming)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Her sudden weight loss worried her friends.

dar perda total em

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (car, vehicle: completely wreck)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Brian teve um acidente e deu perda total no carro.
Brian had an accident and he wrote his car off.

perda total

noun (UK, informal ([sth]: cannot be salvaged)

Olga's mobile phone was a write-off after she dropped it in the bath.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of perda in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.