What does ponta in Portuguese mean?

What is the meaning of the word ponta in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ponta in Portuguese.

The word ponta in Portuguese means point, tip, end, dente, ponta, espinho, ferrão, ponta, pena, ponta, ponta, ponta, ponta, ponta, ponta, biqueira, camafeu, dente, ponta, ponta, ponta, bituca, bagana, guimba, ponta, ponta, ponta, extremidade, ponta, ponta, ponta, ponta, ponta, ponta, ponta, extremidade, ponta, ponta, ponta de flecha, cabeça de flecha, na ponta dos dedos, dar murro em ponta de faca, sem ponta, guimba, bituca, fazer ponta, toco de cigarro, liquidação de ponta de estoque, inovador, avançado, de ponta a ponta, de ponta-cabeça, de ponta-cabeça, tecnologia de ponta, ponta da fita, ponta de estoque, ponta de estoque, ponta de lança, na ponta do pé, andar na ponta do pé, tocar com a ponta do pé, ponta da asa. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ponta

point, tip, end

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dente

noun (spike of a fork) (dente do garfo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most forks have four prongs, but some only have three.

ponta

noun (actor: brief appearance) (artes, cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Brad Pitt is in the movie, but he only has a cameo role.

espinho, ferrão

noun (on animal: spine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A hedgehog's prickles protect it from predators.

ponta, pena

noun (writing point of a pen) (de caneta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gabriella pressed too hard and broke the nib of her pen.

ponta

noun (usually plural (prong of a fork)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I threw one of the forks away today because it had a bent tine.

ponta

noun (acting: small role) (teatro, filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I got a bit part in the play. I only have two lines.

ponta

noun (small acting part) (numa peça teatral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His first film appearance was a minor role in Star Wars.

ponta

noun (ballet: tip of the toe) (balé: na ponta do pé)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponta

noun (figurative (little bit) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A polícia tinha certeza de que Paula era culpada, mas não conseguia encontrar uma ponta de evidência contra ela.
The police were sure Paula was guilty, but they couldn't find a shred of evidence against her.

ponta, biqueira

noun (often plural (footwear: tip) (calçado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A biqueira do sapato era pontuda.
The toe of the shoe was pointed.

camafeu

noun (actor: brief appearance) (ator: breve aparição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Michael J. Fox has a cameo playing himself.

dente

noun ([sth] sharp or jutting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Be careful of the jag on that knife.

ponta

noun (pang of unpleasant emotion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Andy sentia uma ponta de culpa cada vez que pensava no que tinha feito.
Andy felt a twinge of guilt every time he thought of what he'd done.

ponta

noun (tip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Este lápis tem uma ponta afiada.
There's a sharp point on this pencil.

ponta

noun (pointed end)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A ponta do lápis estava afiada.
The tip of the pencil was sharp.

bituca, bagana, guimba

noun (cigarette end) (BRA, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
James terminou seu cigarro e colocou a bituca no cinzeiro.
James finished his cigarette and put the stub in the ashtray.

ponta

noun (anatomy: tip, point)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The burn is on the apex of the patient's tongue.

ponta

noun (small amount) (figurado, pequena quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há só uma ponta de esperança de que alguém ainda esteja vivo na mina.
There is just a degree of hope that somebody is still alive in the mine.

ponta

noun (covering for an end)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os sapatos de salto alto dela tinham pontas de borracha.
Her high-heeled shoes had rubber tips.

extremidade

noun (tip, extremity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede.
You should place the end of the board against the wall.

ponta

noun (end) (extremidade, fim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Cuidado com a ponta da faca!
She is at the tip of the pier.

ponta

noun (bread: crusty end of loaf)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Minha parte favorita do pão é a ponta.
My favourite part of the loaf is the heel.

ponta

noun (end of bread loaf)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ken sempre comia a ponta do pão porque gostava de mastigar a crosta dura.
Ken always ate the heel of the bread because he liked chewing up the tough crust.

ponta

noun (American football: lineman) (futebol americano: jogador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele foi o melhor ponta ofensivo da história do time.
He was the best offensive end in the team's history.

ponta

noun (extremity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A ponta do osso se encaixa no suporte.
The head of the bone slots into the socket.

ponta

noun (arrow)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A haste da flecha era feita de freixo, e a ponta de metal.
The shaft of the arrow was made of ash, and its head was made of metal.

ponta

noun (figurative (hint) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Antes de percebermos que o João tinha mentido no CV, não havia uma ponta de suspeita sobre as suas habilidades.
Before we found out that Principal Simon had lied on his CV, there hadn't been a breath of suspicion about his credentials.

extremidade, ponta

noun (stub, end)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O pão fora todo comido, exceto pelas extremidades.
The bread was all eaten, except the two butts at either end.

ponta

noun (short protruding thing) (pequena coisa que se projeta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O rabo do cachorro foi cortado, restando só um toco.
The dog's tail had been docked, leaving just a stub.

ponta de flecha, cabeça de flecha

noun (tip of an arrow)

na ponta dos dedos

expression (figurative (easily available)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You should have everything you need at your fingertips before you start your work.

dar murro em ponta de faca

verbal expression (figurative (pursue a hopeless cause) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I tried to convince him to come with us, but felt that I was beating a dead horse.

sem ponta

adjective (instrument: not pointed)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os ferimentos sugeriam que a vítima fora atacada na cabeça com um instrumento sem ponta.
The bruises suggested that the victim had been struck a blow to the head with a blunt instrument.

guimba, bituca

noun (cigarette end) (coloquial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Muitos fumantes jogam a guimba do cigarro na rua.
Many smokers toss their butts onto the side of the road.

fazer ponta

intransitive verb (actor: appear briefly) (ator)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
How many actors cameo in the newest Muppet movie?

toco de cigarro

noun (end of smoked cigarette)

The floor of the bar was carpeted with cigarette butts discarded by the clientele.

liquidação de ponta de estoque

noun (shopping: discount)

inovador, avançado

noun as adjective (figurative (advanced)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Esse motor de hidrogênio inovador vai revolucionar a indústria automotiva.
This cutting-edge hydrogen motor will revolutionize the auto industry.

de ponta a ponta

adverb (in length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
From end to end, an American football field is 100 yards long.

de ponta-cabeça

adverb (with the head in front)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Max dove into the water headfirst.

de ponta-cabeça

adverb (headfirst)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The man jumped headlong into the water.

tecnologia de ponta

noun (informal (advanced technology) (tecnologia avançada)

High tech is one of California's most important industries.

ponta da fita

noun (short strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você tem que colocar a ponta da fita no buraco para carregar o filme.
You have to put the leader through the hole to load the film.

ponta de estoque

noun (factory shop) (compra)

Você deveria comprar em pontas de estoque. As roupas são mais baratas lá.
You should shop at the outlets. The clothes are cheaper there.

ponta de estoque

noun (retail store) (loja de varejo)

Empresas modernas de roupas têm pontas de estoque em muitos países.
Modern clothing companies have outlets in many countries.

ponta de lança

noun (tip of a spear)

Several ancient spearheads and coins were found at the archaeological site.

na ponta do pé

adverb (on tips of your toes)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela andou na ponta dos pés pela cozinha para não acordar ninguém.
She walked tiptoe across the kitchen as not to wake anyone.

andar na ponta do pé

intransitive verb (move stealthily)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bradley tiptoed through the house, avoiding the squeaky floorboards.

tocar com a ponta do pé

transitive verb (touch with the toe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os corredores estavam em fila, tocando a linha de partida com a ponta dos pés.
The runners stood in a row, toeing the start line.

ponta da asa

noun (extremity of plane wing)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of ponta in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.