What does promessa in Portuguese mean?
What is the meaning of the word promessa in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use promessa in Portuguese.
The word promessa in Portuguese means promise, prospect, vow, promessa, juramento, promessa, fidelidade, honra, promessa, promessa, mostra, compromisso, promessa, promessa, promessa, garantia, promessa, promessa, quebrar a promessa, voltar atrás numa promessa, manter promessa, liberar de uma promessa. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word promessa
promisesubstantivo feminino (comprometimento, compromisso) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
prospectsubstantivo feminino (expectativa de algo) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
vowsubstantivo feminino (jura, voto) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
promessanoun (firm assurance) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Até onde sei, a promessa de Helen é toda a garantia que preciso. As far as I'm concerned, Helen's promise is all the guarantee I need that she will do it. |
juramentonoun (promise) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O médico fez um juramento quando encerrou seus estudos. The doctor took an oath when he finished his education. |
promessanoun (promise) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dan cumpriu a promessa de ser mais solícito com seus pais. Dan stuck to his pledge to be more helpful to his parents. |
fidelidade, honra, promessanoun (archaic (faith, faithfulness) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
promessanoun (spoken commitment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A promessa de Steve de que ele me amaria para sempre acabou se mostrando uma mentira. Steve's promise that he would always love me turned out to be a lie. |
mostranoun ([sth] given as a token) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Rachel deu a Carl um medalhão como prova do amor dela. Rachel gave Carl a locket as a pledge of her love. |
compromissonoun (agreement) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O construtor deu sua garantia de terminar o projeto até o fim do mês. The builder gave his undertaking to have the project finished by the end of the month. |
promessanoun (US, informal ([sb] promising) (algo promissor) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
promessanoun (uncountable (indication of future achievement) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A garota quieta ali promete. Com um pouco de direcionamento, acho que ela vai se sair bem. The quiet girl over there shows promise; with a little direction, I think she will do well. |
promessanoun ([sth] given as security) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Percebendo que ele tinha esquecido sua carteira, Sean deixou seu relógio como uma promessa de que ele voltaria para pagar. Realizing he had forgotten his wallet, Sean left his watch as a pledge that he would come back to pay. |
garantianoun (strong statement, assertion) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A garantia do senador de que a voz de cada cidadão seria ouvida tornou-o popular entre os constituintes. The senator's assurances that every citizen's voice would be heard made him popular among constituents. |
promessanoun (possibility) (possibilidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A promessa de mais oportunidades levou muitas pessoas para a Califórnia. The promise of greater opportunity drew many people to California. |
promessanoun (person: promising) (talento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A última promessa do time é um atacante italiano de vinte anos. The team's latest prospect is a 20-year-old Italian striker. |
quebrar a promessaintransitive verb (US, slang (break a promise) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Kyle deveria nos levar para a festa, mas ele quebrou a promessa. Kyle was supposed to be driving us to the party, but he crapped out. |
voltar atrás numa promessaverbal expression (break your word) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro. I can't believe that you, my own brother, would go back on your promise to loan me the money. |
manter promessaverbal expression (fulfil one's word) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Do you keep your promises? he asked her, after she vowed not to do it again. |
liberar de uma promessaverbal expression (remove an obligation from [sb]) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Charles released Edward from his promise to help repaint the dining room. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of promessa in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of promessa
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.