What does tira in Portuguese mean?

What is the meaning of the word tira in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tira in Portuguese.

The word tira in Portuguese means cop, strip, comic strip, strip, strip, tira, tira, tira, correia, tira, tira, tira, fita, tira, correia, tira, tira, franja, cobertura, entrada, tira-gosto, aperitivo, bomba tira-leite, tira de frango, tira de frango, me tira fora dessa!, não me inclua!, tira de filme, tira de filme, tira humorística, canapé, tira-gosto, lanchinho, tira bordada, tira do cinto de segurança, tira de papel enrolada, tira elástica, dildo com correia, tira de couro para afiar navalhas, traçador, riscador. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tira

cop

substantivo masculino e feminino (coloquial (policial) (colloquial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

strip

substantivo feminino (fita, faixa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

comic strip, strip

substantivo feminino (história em quadrinhos curta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

strip

substantivo feminino (material estreito e comprido)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tira

noun (long piece) (pedaço comprido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rasgue uma tira de papel.
Tear off a strip of paper.

tira

noun (slang (police officer) (BRA: gíria, policial/polícia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O bófia pediu-me para sair do carro.
The cop asked me to step out of my car.

tira, correia

noun (strap for pulling on a boot) (sapato: bota)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My cowboy boots have bootstraps but I don't use them.

tira

noun (women's garment) (fina tira de ombros em vestes femininas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It was a hot day and Linda was wearing a vest top with spaghetti straps.

tira

noun (UK, regional, slang (policeman) (gíria: policial)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

tira, fita

noun (figurative ([sth] long and thin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The children attached ribbon streamers to their bicycles.

tira

noun (plastic strip for testing urine) (teste de urina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

correia

noun (belt for securing [sb] or [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gavin amarrou o tronco usando correias.
Gavin fastened the trunk with straps.

tira

noun (thin strip of material)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A caixa foi fechada com uma tira de couro.
The box was fastened with a leather thong.

tira, franja

noun (fringe) (tecido: faixa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O vestido tem uma franja em babado na cintura.
The dress has a frilly strip at the waist.

cobertura

noun (figurative (shape: strip, band)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.
The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt.

entrada

noun (often plural (small portion before meal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gostaria de pedir uma entrada antes do prato principal?
Would you like to order an appetizer before the main course?

tira-gosto, aperitivo

noun (figurative (taster of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A banda de abertura foi só um tira-gosto para empolgar a plateia para o evento principal.
The opening band was just an appetiser to get the crowd excited for the headliner.

bomba tira-leite

noun (device for expressing breast milk)

I extract milk with a breast pump so the nanny can feed the baby while I'm at work.

tira de frango

noun (chicken meat in breadcrumbs)

She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.

tira de frango

noun (US, usually plural (fried chicken piece)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

me tira fora dessa!, não me inclua!

interjection (informal (exclude me) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Count me out! There's no way I can afford to eat there.

tira de filme

noun (media: cinefilm)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tira de filme

noun (band of cinefilm)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tira humorística

plural noun (US (comic strips)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu sempre leio as tiras antes de qualquer outra coisa.
I always read the funnies before anything else.

canapé, tira-gosto

noun (French (food: appetizer) (aperitivo leve servido antes da refeição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If you fill up on hors d'oeuvres, you will have no room left for dinner

lanchinho

noun (small snack) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paulo foi ao bar para tomar uma e fazer um lanchinho.
Paul went to the bar for a pint and a nibble.

tira bordada

noun (decorative fabric band)

tira do cinto de segurança

noun (diagonal strap of a seatbelt) (tira lateral de um cinto de segurança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This shoulder belt's a bit tight – could you adjust it for me, please?

tira de papel enrolada

noun (taper for lighting fire, candle, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O professor de química usou uma tira de papel enrolada para acender o bico de Bunsen.
The chemistry teacher used a spill to light the Bunsen burner.

tira elástica

noun (trousers: elasticised strap) (calças: tipo estribo)

These trousers have stirrups at the bottom.

dildo com correia

noun (sex toy: dildo attached by a strap) (brinquedo sexual: dildo preso por uma faixa/tira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tira de couro para afiar navalhas

noun (for sharpening razors)

The old man sharpened his razor blade with a strop.

traçador, riscador

noun (machine: copies lines)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of tira in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.