What does touche in French mean?

What is the meaning of the word touche in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use touche in French.

The word touche in French means key, key, touch, stroke, touch of, bite, nibble, line-out, touch, strike, hit, touch, fretboard, fingerboard, touchdown, touch, reach, adjoin, touch, affect, receive, touch, touch, touch, touch, touch, sense of touch, adjoin, touch yourself, mastery, touch, bite, go into , dip into, touch, use, touch on/upon , relate to, concern, put the final touches to , put the finishing touches to, make an impression on, substitutes' bench, kick into touch, put the ball out of play, kick the ball into touch, sidestep the issue, avoid the issue, dodge the issue, be left out, be sidelined, act holier-than-thou, act all holier-than-thou, get a nibble, Touch wood!, play doctors and nurses, touch judge, touch-line, sideline, put the final touch to, put the final touches to , put the finishing touches to, leave on the touchline, leave on the sidelines, Hands off!, touchstone, touchstone, stay on the sidelines, on the sidelines, cut to the quick, hit and sunk, glimmer of hope, hash key, star key, function key, pause button, redial button, return key, multifaceted, jack of all trades (master of none). To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word touche

key

nom féminin (sorte de bouton) (keyboard, phone keypad)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a plus d'une centaine de touches sur les claviers d'ordinateurs. Pour accéder à votre compte, appuyez sur la touche dièse.
To access your account, press the hash button.

key

(levier d'instrument de musique) (piano, keyboard)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon synthétiseur n'a que 61 touches, mais c'est bien suffisant pour ce que je joue.
My synthesizer only has 61 keys, but that's plenty for what I play.

touch

nom féminin (manière de faire) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On reconnaît facilement la touche personnelle de cet auteur.
This author's personal style is easily recognizable.

stroke

nom féminin (Peinture : manière d'apposer la peinture) (painting)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce peintre travaille par petites touches délicates.
This painter works in short, delicate strokes.

touch of

(pointe, petite quantité) (small quantity)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a une touche d'originalité dans cette composition.
There is a touch of originality in this composition.

bite, nibble

nom féminin (Pêche : le poisson mord) (fishing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dès que tu as une touche, il faut essayer de ferrer le poisson.
As soon as you get a bite, you have to try to hook the fish.

line-out

nom féminin (Sports : remise en jeu d'un ballon sorti) (rugby)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce joueur de rugby a obtenu une touche à 10 mètres de la ligne d'embut.
This rugby player got a line-out ten metres from the try line.

touch

nom féminin (Sports : partie hors des limites) (Sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le ballon est sorti en touche.
The ball went into touch.

strike, hit, touch

nom féminin (Escrime : atteinte de l'adversaire) (fencing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cinq touches en escrime et c'est perdu. L'épéiste français mène de trois touches.
Five strikes in fencing means you've lost. The French fencer is leading by three hits.

fretboard, fingerboard

nom féminin (partie de manche de guitare) (guitar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La touche des guitares comporte des frettes.
The fretboard (or: fingerboard) of a guitar is made up of frets.

touchdown

nom masculin (Can (Football américain : touchdown) (American football)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

touch

verbe transitif (sentir avec les mains)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'adore toucher la soie.
I love touching silk.

reach

verbe transitif (atteindre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le scaphandrier a touché le fond du lac.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The Titanic hit the bottom several hours after sinking.

adjoin

verbe transitif (être attenant)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son jardin touche le mien. J'habite dans une ville qui touche Bordeaux.
I live in a town that's adjacent to Bordeaux.

touch

verbe transitif (émouvoir) (emotionally)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ton attention l'a beaucoup touchée pendant sa maladie.
She was really touched by your kind thoughts when she was ill.

affect

verbe transitif (concerner, affecter) (condition)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le cancer du sein touche surtout les femmes.
Breast cancer mainly affects women.

receive

verbe transitif (percevoir) (money)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les employés touchent leur salaire le 27 du mois. // Mon fils a perdu son emploi, heureusement, il touche le chômage.
My son lost his job, but fortunately he's getting unemployment benefits.

touch

verbe transitif indirect (poser la main sur [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dans les musées, il ne faut pas toucher aux objets exposés.
You are not allowed to touch objects on display in museums.

touch

verbe transitif indirect (entamer, commencer) (food)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il n'est pas dans son assiette, il a à peine touché à son plat.
He's off his food. He has hardly even touched what's on his plate.

touch

verbe transitif indirect (modifier, retoucher)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ne touche plus à ton tableau, les couleurs sont chatoyantes.
Don't do anything more to your painting; the colours are vibrant!

touch

verbe transitif indirect (faire du mal à [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il est un peu brutal, mais jamais il ne toucherait à des enfants.
He's a bit rough, but he'd never hurt kids.

touch, sense of touch

nom masculin (sens tactile)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le toucher est très important pour les aveugles.
Touch is very important for blind people.

adjoin

verbe pronominal (se jouxter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tous les jardins se touchent dans cette résidence en étoile.
All this building's gardens are adjoining.

touch yourself

verbe pronominal (familier (se masturber)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Je me touchais dans ma chambre quand ma petite sœur est rentrée dans ma chambre.
I was touching myself in my bedroom when my little sister walked in.

mastery, touch

nom masculin (maîtrise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le tennis de table de haut niveau nécessite un excellent toucher de balle.
High-level table tennis requires an excellent mastery of the ball.

bite

verbe transitif (Pêche : mordre l'hameçon) (fishing)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La truite a touché la mouche du pêcheur.
The trout took the fisherman's fly.

go into , dip into

verbe transitif indirect (prélever une part de [qch]) (savings: informal)

Avec la crise, il va devoir toucher à ses économies.
Because of the crisis, he's going to have to dip into his savings.

touch, use

verbe transitif indirect (se servir de [qch]) (object)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il n'avait encore jamais touché à une batte de cricket.
He has never touched a cricket bat in his life.

touch on/upon , relate to

verbe transitif indirect (soutenu (être relatif à [qch])

Cette question touche aux arcanes du pouvoir.
This question touches on the secrets of power.

concern

verbe transitif indirect (soutenu (être proche de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est une décision qui touche à la sagesse.
This is a decision that concerns wisdom.

put the final touches to , put the finishing touches to

locution verbale (familier (finaliser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make an impression on

locution verbale (figuré (séduction : plaire à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu vois comment la petite blonde te regarde ? Je crois que tu as une touche, mon pote !

substitutes' bench

nom masculin (Sports : abri hors terrain de jeu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

kick into touch

locution verbale (éluder une question) (sports)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
The vice-president punted on the issue of healthcare.

put the ball out of play, kick the ball into touch

locution verbale (Rugby : sortir le ballon du terrain) (rugby)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sidestep the issue, avoid the issue, dodge the issue

locution verbale (figuré (éluder une question)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be left out, be sidelined

locution verbale (figuré, familier (être laissé à l'écart)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

act holier-than-thou, act all holier-than-thou

(familier (jouer les prudes) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Véronique fait la sainte-n'y-touche alors qu'elle collectionne les aventures.

get a nibble

locution verbale (drague : avoir suscité l'intérêt de [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Touch wood!

(j'espère) (UK)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Allez, espérons que l'on gagne le projet. Je touche du bois.

play doctors and nurses

locution verbale (enfants : toucher le sexe d'un autre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

touch judge

nom masculin (arbitre surveillant les limites) (rugby)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

touch-line, sideline

nom féminin (sports : limite de terrain) (sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

put the final touch to

locution verbale (peaufiner [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

put the final touches to , put the finishing touches to

locution verbale (finaliser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

leave on the touchline, leave on the sidelines

locution verbale (figuré, familier (laisser à l'écart) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le directeur a mis ce syndicaliste sur la touche.

Hands off!

interjection (familier (Ne touche pas à ça !) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

touchstone

nom féminin (jaspe noir) (black stone)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'alchimie utilisait la pierre de touche pour discerner l'or de l’argent dans le métal en fusion.

touchstone

nom féminin (figuré (base d'évaluation) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les coups du sort sont la pierre de touche de l'amitié.

stay on the sidelines

locution verbale (figuré, familier (être laissé à l'écart) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

on the sidelines

locution adjectivale (écarté, exclus)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

cut to the quick

adjectif (touché psychologiquement)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

hit and sunk

interjection (terme de bataille navale)

glimmer of hope

nom féminin (mince espoir)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hash key

nom féminin (touche de téléphone) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pour réécouter votre message, appuyez sur la touche dièse.

star key

nom féminin (touche * du clavier téléphonique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

function key

nom féminin (touche programmable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En appuyant sur la touche de fonction F8, on surligne tout le texte.

pause button

nom féminin (touche de clavier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'interromps le visionnage de cette vidéo en appuyant sur la touche pause.

redial button

nom féminin (touche téléphonique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

return key

nom féminin (clavier : retour à la ligne)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tu inscris ton nom et valide en tapant sur la touche retour.

multifaceted

nom masculin et féminin invariable (aux multiples centres d'intérêt)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il a choisi une colonie touche-à-tout.
He chose a holiday resort with a lot on offer.

jack of all trades (master of none)

nom masculin et féminin invariable (qui touche à tout) (colloquial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
François est un bricoleur touche-à-tout.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of touche in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.