¿Qué significa but en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra but en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar but en Francés.

La palabra but en Francés significa objetivo, objetivo, gol, tanto, portería, beber, ingerir líquidos, beber, beber, bebidas, con fines de lucro, sin ánimo de lucro, ir directo al grano, ir al grano, lograr su objetivo, lograr su cometido, objetivo claramente declarado, objetivo del juego, meta, intención, finalidad, fin perseguido, objetivo buscado, resultado deseado, con la clara intención de, con el claro propósito de, con el fin de [+ infinitivo], con la finalidad de [+ infinitivo], de buenas a primeras, encajar un gol, portero, portera, marcar un gol, meter un gol, marcar un autogol, meter un autogol, organización sin fines de lucro, meterle gol a alguien, hacerle gol a alguien, fijarse un objetivo, penal, penales, llegar a la meta, engañar al portero, engañar al arquero, engañar al guardamenta. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra but

objetivo

nom masculin (objectif)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le but de l'entraînement est de vous faire gagner.
El objetivo del entrenamiento es hacerlos ganar.

objetivo

nom masculin (intention, dessein)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quel est son but dans la vie ?
¿Cuál es su objetivo en la vida?

gol, tanto

nom masculin (Sports : point marqué) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon fils a marqué deux buts !
¡Mi hijo ha marcado dos goles (or: tantos)!

portería

nom masculin (Sports : cible, cage) (deportes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Zut, la balle est passée à côté du but !
¡Maldición, la pelota pasó justo al lado de la portería!

beber

verbe transitif (absorber un liquide)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je bois un jus d'orange tous les matins.
Bebo un jugo de naranja todas las mañanas.

ingerir líquidos

verbe intransitif (absorber un liquide)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
En période de canicule, il est important de boire régulièrement.
Durante las olas de calor, es importante ingerir líquidos de manera regular.

beber

verbe intransitif (boire trop d'alcool)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tu ne devrais pas boire autant. // Mon oncle est en cure de désintoxication parce qu'il boit.
—No deberías beber tanto. Mi tío está en rehabilitación porque bebe.

beber

verbe pronominal (devoir se boire) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le vin rouge se boit chambré.
El vino tinto se bebe a temperatura ambiente.

bebidas

nom masculin (populaire (boissons)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
As-tu pensé au boire et au manger pour demain ?
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Cada uno lleva lo de tomar.

con fines de lucro

locution adjectivale (qui vise le profit)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les associations caritatives ne sont pas à but lucratif. Tout commerce est à but lucratif.
Las asociaciones caritativas no tienen fines de lucro. Todo negocio tiene fines de lucro.

sin ánimo de lucro

locution adjectivale (non commercial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les associations de type loi 1901 sont à but non lucratif.

ir directo al grano, ir al grano

locution verbale (parler sans détour)

J'irai droit au but : votre nouvelle proposition ne nous convient pas.

lograr su objetivo, lograr su cometido

locution verbale (réussir son objectif)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

objetivo claramente declarado

nom masculin (but affiché, déclaré)

objetivo del juego

nom masculin (objectif d'un jeu)

Ici, le but du jeu est de récupérer toutes les cartes de son adversaire.

meta, intención, finalidad

nom masculin (figuré (objectif)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pour la plupart des étudiants, le but du jeu est d'obtenir de bonnes notes.

fin perseguido, objetivo buscado, resultado deseado

nom masculin (effet voulu)

con la clara intención de, con el claro propósito de

locution adverbiale (clairement pour [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

con el fin de [+ infinitivo], con la finalidad de [+ infinitivo]

(afin de, dans l'objectif de, pour)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Jacques s'est rapproché de Lyon dans le but d'avoir accès à plus d'offres d'emploi.
Jacques se mudó a las cercanías de Lyon con el fin de tener acceso a más ofertas de empleo.

de buenas a primeras

locution adverbiale (sans transition, sans préambule) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

encajar un gol

locution verbale (sport : avoir un but marqué contre soi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

portero, portera

(joueur gardant ses cages)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Le gardien de but est là pour empêcher les adversaires d'en marquer.

marcar un gol, meter un gol

locution verbale (mettre le ballon au fond des cages)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

marcar un autogol, meter un autogol

locution verbale (Sports : se tromper de but)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

organización sin fines de lucro

nom féminin (sans but commercial)

Une organisation à but non lucratif travaille de façon désintéressée.

meterle gol a alguien, hacerle gol a alguien

locution verbale (Sports : encaisser un but) (cambio de sujeto)

Les Français ont pris un but juste avant la mi-temps.
Le metieron gol a Francia justo antes del medio tiempo.

fijarse un objetivo

(décider d'un objectif)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

penal

nom masculin (foot : élément de tirs au but)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

penales

nom masculin pluriel (foot : épreuve en cas d'égalité) (AmL)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

llegar a la meta

locution verbale (figuré (approcher du but)

engañar al portero, engañar al arquero, engañar al guardamenta

locution verbale (figuré (inscrire un but)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'attaquant a trompé le gardien de but d'un superbe contre-pied.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de but en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.